Блистательные неудачники - Леонард Коэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Хилл, Джо (Hill, Joe), 1879 – 1915. Американский профсоюзный деятель и исполнитель собственных песен. Организатор забастовок. В 1914 г. по недоказанному обвинению в убийстве был арестован в Солт-Лейк-Сити, приговорен к смертной казни и расстрелян 19 ноября 1915 г.
13
Размещение семей в хижинах не препятствует разврату (фр.)
14
В популярной в 60-е годы в Канаде итальянской песне шла речь а ласточках, возвращающихся в селение Капистрано
15
Ашока, умер в 232 г. до н. э. Правитель древнеиндийской Магадхской империи, покровительствовавший буддизму. К концу правления (269 – 232 гг. до н. э.) отказался от завоевательной политики и стал осуждать насилие. Символ современной Индии.
16
Михай I, род. В 1921 г. Король Румынии с 1927 по 1930 и с 1940 по 1947 г. В 1944 г. сверг режим профашистского диктатора Антонеску. В 1947 году коммунисты вынудили его покинуть Румынию.
17
Чудеса, случившиеся в его приходе, по заступничеству блаженной Кат Текаквит (фр.)
18
Гудини, Гарри (HarryHoudini), 1874 – 1926.Американский иллюзионист венгерского происхождения, прославившийся способностью освобождаться от любых оков и выбираться из любых закрытых помещений.
19
Некоторые китайские монеты чеканились с дырочкой посередине.
20
Рассудительность приходит с возрастом (лат.)
21
Та, которая идет вперед и что-то движет перед собой (фр.)
22
Кроткая, Терпеливая, Целомудренная и невинная (фр.)
23
Вампум (от индейск. wampumpeag) – нити с нанизанными на них раковинами, средство передачи сообщений у индейских племен Северной Америки, иногда использовавшееся в качестве денег.
24
Тем кто делает, что может, Господь не откажет в благодати (лат.)
25
Ависага Сунамитянка (Abishag the Shunam-mite), тринадцатилетняя красавица-наложница в гареме царя Давида, которую ему нашли на склоне лет, чтобы она, ухаживая за ним, согревала ночами в постели его одряхлевшее тело. После смерти Давида его гарем перешел к сыну – царю Соломону. Старший брат Соломона Адония, также претендовавший на престол, через Вирсавию, мать Соломона, попросил отдать ему Ависагу в жены. Соломон приказал убить старшего брата, опасаясь того, что под предлогом женитьбы на царской жене Адония вновь вступит в борьбу за престол.
26
Дикарка (фр.).
27
Добром восторжествовать над злом (фр.).
28
Я уже давно тебя люблю (фр.)
29
Аллюзия с известным американским культуристом Чарльзом Атласом.
30
Те Деум (лат.) – благодарственный молебен.
31
Жиль – персонаж популярной детской песенки о Жаке и Жиле, которые пошли в гору за водой, но на обратном пути ведро опрокинулось, и вода вылилась.
32
Мандала (санскрит) – символическая дискообразная фигура, в буддистских и индуистских представлениях являющаяся символом вселенной.
33
На это невозможно смотреть без содрогания (фр.).
34
Он крестил множество людей (фр.).
35
В землях анье вера чаще всего приводит индейцев в замешательство (фр.).
36
Поскольку нам хорошо известен переменчивый нрав ирокезов, я могу их крестить только под страхом смерти (фр)
37
Взрослых индейцев мы обращаем в веру нечасто, да и то с большими предосторожностями (фр.).
38
Бранкузи, Константин, 1876 – 1957. Румынский скульптор, работавший в основном в Париже и получивший широкую известность в 20-е годы. Оригинальность его произведений состоит в граничащем с абстракцией сведении формы к ее первозданной простоте.
39
«Житие Катерины Тегакуиты, первой Девы ирокезской» (фр.).
40
«Житие Блаженной Катерины Текакуиты, и поныне называемой Святой Дикаркой» (фр.).
41
«Свидетельство господина Реми, кюре Лашина, о чудесах, сотворенных в его приходе заступничеством Блаженной Кат. Текаквиты» (фр.).
42
«Маidеnform» – фирма, выпускающая бюстгальтеры.
43
Именно после того случая она сказала то, на что при других обстоятельствах даже не обратила бы внимания, если бы по милости Господней не подверглась этому испытанию. Она даже помыслить не могла о возможности осквернения непорочности собственного тела, и не было у нее и тени страха за то, что такое прегрешение может быть поставлено ей в вину в Судный день (фр.).
44
Независимый Квебек!
45
Квебек – да! Оттава – нет!
46
К черту английскую королеву!
47
Национальный комитет по кинематографии (фр.)
48
Браво! Несчастная моя страна! Независимый Квебек!
49
Да здравствует республика! (фр.).
50
Еще!
51
Терпение, гражданин.
52
Мезоннёв, Поль (Maisonneuve, Paul de Chomedey de), 1612 – 1676. Прибыл в Новую Францию в 1641 г. и на следующий год начал строительство поселка Виль-Мари на острове Монреаль. Несмотря на организаторские способности, в связи с противоречиями, возникшими у него с колониальными властями, в 1665 г. Мезоннёв был отозван во Францию.
53
Шамплен, Самюэль (Champlain, Samuel de), 1567 – 1635. Французский путешественник, в 1633 – 1635 гг. занимавший пост губернатора Новой Франции. Первое путешествие в Канаду совершил в 1603 г., с 1604 по 1607 г. исследовал восточное побережье Северной Америки. В 1608 г. был послан для основания поселения в Квебеке, где наладил торговлю пушниной с индейцами и успешно продолжал исследование недавно открытых земель.
54
Mанс, Жанна (Manee, Jeanne), 1606 – 1673. Француженка, приехавшая на поселение в Канаду вместе с Ме-зоннёвом в 1641 г. с намерением основать больницу. Ее строительство было завершено в 1645 г., но первые пациенты туда поступали уже в 1642 г.
55
Все девицы селения предстали пред больным по его просьбе (фр.).
56
Всех их по очереди спрашивали, хотят ли они на следующую ночь переспать с юношами селения (фр.)
57
Воля Господа – запретить такой обряд, достойный порицания и сожаления (фр.).
58
…что кровь мучеников есть семя христиан (фр.).
59
Стигма (стигмата) – в Древней Греции это слово означало клеймо или позорную метку на теле раба или преступника. В христианской традиции оно связано с необъяснимым явлением, при котором у верующих на теле появляются раздражения, язвы или кровоподтеки в тех местах, где у Иисуса Христа остались раны от тернового венца, бичевания и гвоздей, вбитых в Его тело при распятии.
60
Старый приятель (фр.).
61
Различные предметы в форме возбужденных половых членов для сексуальной стимуляции женщин.
62
Бертон, Фрэнсис Ричард (Burton, Francis Richard), 1821 – 1890. Английский путешественник, этнограф и переводчик. Получил широкую известность после того, как в 1853 г., переодевшись дервишем, совершил паломничество в Мекку. Такой поступок «неверного» мусульмане карали смертной казнью. Вместе с Джоном Спиком в 1858 г. открыл озеро Танганьика. Много путешествовал по Африке, Соединенным Штатам Америки, Бразилии. Говорил на 25 языках и многих диалектах. На склоне лет занимался в основном переводческой деятельностью. В числе переведенных им произведений многие лучшие образцы восточной эротики, в частности «Камасутра» (1883) и полный вариант сказок «Тысяча и одна ночь» (1885 – 1888).
63
Кинзи, Альфред (Kinsey, Alfred), 1894 – 1956. Американский специалист в области сексуального поведения людей. В 1947 г. основал Институт сексологии при университете штата Индиана. В 1948 г. опубликовал работу «Сексуальное поведение мужчины», в основу которой были положены материалы проведенных им 18 500 интервью, содержавших статистические данные о сексуальных склонностях опрошенных. В 1953 г. опубликовал работу «Сексуальное поведение женщины». Эти публикации принято считать началом «сексуальной революции» в Соединенных Штатах.
64
Бребёф, Жан (Brйbeuf, St. Jean de), 1593-1649. Французский иезуит, уехавший миссионером в Новую Францию. Занимался обращением в христианство гуронов. Написал грамматику и создал словарь языка гуронов. Во время одного из набегов ирокезов на гуронов был захвачен и после жестоких пыток убит. В 1930 г. канонизирован.
65
Лалеман, Жером (Lalemant, Jérоme), 1593-1673. Французский иезуит. Прибыл в Канаду в 1638 г. и был назначен руководителем иезуитских миссий в землях гуронов, где провел первую перепись населения. Его старший брат Шарль Лалеман (Lalemant, Charles), 1587-1674, также миссионер-иезуит, в 1625 г. основал первую миссию иезуитов в Канаде.