На все времена - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, второй Лоркан среди них нет.
– Ни одной звезды, которая светит ярче остальных? – без всякого интереса спросил Грейдон, с отсутствующим видом глядя на свой стакан.
– У тебя ностальгия?
– Ничего подобного! Мне очень нравится этот остров. Хотелось бы здесь побыть подольше, познакомиться с людьми, не мешало бы потренироваться ходить под парусом: здесь, как я слышал, хорошие учителя. И кроме того, сюда переезжают некоторые из моих американских родственников.
– Ты не можешь с ней остаться, – тихо сказал Дейр.
– Я знаю: никогда, даже в детстве, не пренебрегал своими обязанностями, – страна для меня всегда на первом месте.
Дейр решил не позволять другу барахтаться в жалости к себе и сменил тему:
– Что тебя так заинтриговало в том старом доме и снах девушки?
Грейдон с радостью переключился:
– Тот дом надо бы закрыть навсегда. Он оказывает какое-то странное действие. – Он немного помолчал, потом рассказал Дейру, как почувствовал в той маленькой комнатке неимоверную печаль и скорбь.
– И что ты собираешься с этим делать?
– Сначала, едва выйдя из дома, я планировал выяснить, что там произошло, но теперь уже не уверен, что хочу этим заниматься. Тоби, похоже, сумела вовлечь Лоркан в подготовку свадьбы, так что, пожалуй, завтра мы с тобой сможем наконец основательно потренироваться.
– В промежутках между твоими ответами на панические звонки Рори?
Грейдон не спешил с ответом.
– Не знаю, как я этого добьюсь, но моя мать больше не позволит себе разговаривать с Рори в такой манере. Брат очень многим пожертвовал ради меня и ради Ланконии.
Дейр знал, что Грейдон имеет в виду Данну: он был достаточно близок с обоими братьями.
– Интересно, как ты собираешься расставаться с этой американской девушкой, когда придет время уезжать?
Грейдон посмотрел на друга, и Дейр все прочел в его глазах.
– Не хотел бы я оказаться на твоем месте. Может, ты…
Грейдон его перебил:
– Ничего не говори. Будь у меня хоть капля здравого смысла, я уехал бы отсюда еще несколько дней назад. Но… не смог: я должен был остаться на острове, это мне необходимо как воздух. – Помолчав, он предложил: – Давай уйдем отсюда и напьемся. У тебя есть деньги?
– Ни цента, – покачал головой Дейр.
– У меня есть кредитная карточка Рори. Тоби показала, как ею пользоваться, но я не уверен, что помню.
– Улыбнись барменше, и она тебе покажет как. А потом пойдем и напьемся как следует, чтобы забыть обо всех женщинах, где бы они ни были.
– Боюсь, на всем свете не найдется столько спиртного, – пробурчал Грейдон.
Тоби разбудил какой-то грохот и громкие проклятия. Точнее, возгласы на ланконианском языке, которые были очень похожи на проклятия. Она посмотрела на часы – стрелки показывали начало четвертого. Судя по всему, Грейдон и Дейр наконец вернулись домой. Она весь вечер за них волновалась, но, встретив взгляд Лоркан, решила оставить свои тревоги при себе.
– Он с Дейром. – Тон, каким это было сказано, подразумевал, что в дальнейших вопросах нет необходимости.
И все же Тоби поминутно смотрела то на часы, то на дверь, не в силах сосредоточиться на заготовках для свадьбы, которые ей предстояло показывать Виктории.
– Дейр любит все историческое, – заметила Лоркан.
– Я не имела в виду… – Тоби не всегда понимала ее короткие реплики. – Правда? Я очень мало что знаю о вас. У вас есть бойфренд, а у него подружка?
– Дейр живет в казармах со своими студентами, но иногда возвращается домой к родителям на… – Лоркан замялась, пытаясь вспомнить слово на английском.
– На уикенд? – подсказала Тоби.
– Да. Если у него и бывают женщины, то он это не афиширует, хотя умеет сделать так, что любая женщина рядом с ним чувствует себя непринужденно.
Что-то в ее тоне заинтриговало Тоби, и она поинтересовалась:
– А что Дейру еще нравится, кроме истории?
Лоркан начала рассказывать и говорила без остановки минут пятнадцать, чем несказанно удивила Тоби, потому что произнесла больше слов, чем за все время своего пребывания на Нантакете. Казалось, Лоркан не замечала, что то и дело переходит на ланконианский: просто говорила и говорила. Тоби узнала, что Дейр любит смотреть по телевизору американские и английские сериалы, такие как «Спартак» и «Игра престолов», обожает читать биографическую литературу и ходить в кино на фильмы с запутанным сюжетом, который дает пищу его уму – удивительному, по словам Лоркан. Поведала она и о его гастрономических пристрастиях: похоже, его любимые блюда – из спаржи.
Тоби так и хотела спросить: «И сколько же времени ты в него влюблена?» – но сдержалась и, чтобы скрыть улыбку, опустила голову и уставилась в свой блокнот. Очень, очень интересно…
Часов в десять Тоби перестала ждать, когда мужчины вернутся, и легла в постель, но из-за беспокойства не могла расслабиться и спала плохо. Если что-нибудь случилось, как узнают, что нужно звонить именно ей? Хотя, возможно, кто-то из гостей на свадьбе видел Грейдона и догадается, что он из семьи Кингсли, но что, если нет?
Тоби ворочалась в кровати, время от времени проваливаясь в сон, до глубокой ночи и когда услышала, что Грейдон и Дейр поднимаются по лестнице, налетая на предметы и ругаясь по-ланкониански, наконец, вздохнула с облегчением.
Она лежала и слушала, как мужчины шикают друг на друга, стараясь не шуметь и производя тем самым еще больше шума. Наконец Дейр спустился вниз и стало тихо. Тоби говорила себе, что нужно спать, но хотелось убедиться, что с Грейдоном все в порядке. На розовую пижаму она подумывала надеть халат, но потом отбросила эту мысль и пошла в спальню Грейдона прямо так, босиком, да еще и дверь была открыта, и Тоби на цыпочках вошла в комнату. Грейдон лежал на кровати лицом вниз, одеяло было откинуто и прикрывало только нижнюю половину его тела. Выше пояса он был обнажен, и правая рука свисала с кровати так, что кончики пальцев касались пола. Тоби с улыбкой подошла укрыть его одеялом полностью: не настолько в спальне тепло, чтобы спать полуголым.
Рука Грейдона поднялась и схватила ее за бедро. От неожиданности Тоби ахнула. Он одним быстрым движением потянул ее на себя, и вот она уже на нем, а потом ловко перекатил ее, и она оказалась рядом с ним.
– Теперь ты моя. – Он уткнулся ей в шею и принялся целовать.
– От тебя несет как из пивной бочки! – Тоби стала его отталкивать.
– Это Дейр меня напоил.
– Силой заставил? Вливал в рот пиво галлонами?
– Точно. Как думаешь, может, мне приказать отрубить ему голову? А что это на тебе надето?
– Пижама. И прекрати ее расстегивать. – Тоби уперлась ему в плечи, пытаясь высвободиться. – Не хочу, чтобы цветок моей невинности сорвал пьяный принц.