Пока чародея не было дома. Чародей-еретик - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не может такого быть! — возмущенно вскричал Джеффри. — Никто бы ему не поверил! Чем он докажет, что он — это я?
— Ему это очень просто, — вздохнула Лето, — потому что вы с ним похожи как две капли воды.
Джеффри замер и побледнел. Корделия, заметив это, шагнула ближе к нему, но, поняв, что лучше этого не делать, поспешно отступила на шаг.
Тут Джеффри взорвался:
— Какая наглость! Вот ведь змей подколодный! Да как он только посмел! Как только этот негодяй и разбойник посмел выдавать себя за меня?! Ну уж нет, вы мне его должны немедленно показать, и тогда из его задницы я изготовлю для него могильную плиту!
Обе феи опасливо отлетели в сторонку, испуганные яростью, охватившей мальчика.
— Вы что же, отказываетесь? — бушевал Джеффри. — Но я же должен…
— А ну-ка, успокойся! — строго приказал Магнус. Джеффри крутанулся на месте и развернулся к старшему брату, сжав кулаки, но Магнус более сдержанно проговорил: — Разве тот воин, кто бросается на соперника очертя голову?
Джеффри оторопел. Несколько мгновений он не спускал глаз с Магнуса, а потом вполне серьезно, без эмоций ответил:
— Так поступает только тот, кто готов проиграть.
Магнус кивнул:
— Так всегда говорит папа, и мы сами в этом не раз убеждались. Нет, брат, тут надо подумать хорошенько. Если уж какой-то маленький бродяжка-самозванец дерзнул выдать себя за тебя, стало быть, он не дурак в боевом искусстве. И потому, столкнувшись с ним, ты должен не поддаваться чувствам, а употребить выдержку и ум.
— Точно, — уверенно кивнул Грегори.
Джеффри недоуменно глянул на малыша, кивнул, выпрямился и с виду успокоился, однако все его мышцы остались напряженными — было видно, как трудно ему сдержать гнев.
— Спасибо тебе, братец, — поблагодарил он малыша. — Теперь я снова стал самим собой. Простите мня, милые феи. Я просто… сорвался.
— Твои извинения приняты, — отозвалась Осень, однако ее взгляд остался испуганным.
— Ну, теперь вы меня отведете к нему? — спросил Джеффри.
Феи согласно кивнули, молча развернулись и бесшумно полетели вперед над тропинкой.
Джеффри сжал губы и, взмыв в воздух, устремился за ними.
Братья не заставили себя ждать. Единорог, верхом на котором сидела Корделия, поспешил следом.
— Я еще ни разу не видела его таким злым, — прошептала Корделия Магнусу.
— Нечего дивиться, — ответил Магнус. — Однако нужно с него глаз не спускать, сестрица, а иначе он набросится на этот крестьянский отряд и может наделать много бед.
Магнус остановил всех, подняв руку:
— Стойте, ребята! Что-то не нравится мне все это!
Джеффри, порхавший рядом с ним, кивнул:
— Да, как-то это неестественно.
В сотне ярдов впереди виднелась деревня — горстка домишек вокруг площади. Но при этом не было заметно ни души.
— Куда же подевались жители? — обескураженно проговорила Корделия.
— Небось все с моим двойником, — предположил Джеффри. — Слушаются его. Или нянчатся с ним.
— Скорее второе, — заметил Магнус. — Видите, кое-где горят огоньки?
Его братья и сестра пригляделись получше.
— Вижу, — сообщил Векс. — К тому же я увеличил изображение. Там есть люди, и их немало. Они стоят спинами к нам и слушают кого-то одного.
— Корделия, — проговорил Магнус решительно и уверенно. — Скажи своему единорогу, чтобы он оставался в лесу, пока мы не вернемся. Тебе, Векс, тоже лучше было бы пока спрятаться.
Корделия погрустнела, а Векс сказал:
— Ты должен понимать, Магнус, что для меня нестерпимо покидать вас. Почему ты решил, что мне лучше остаться в лесу?
— Потому что без тебя нам проще будет подойти и затеряться в толпе. Тогда мы легко узнаем, что собой представляет этот двойник Джеффри: действительно ли он опасен и можно ли застать его врасплох. Вот потому-то я и прошу тебя: затаись и жди.
— Что ж, хорошо, — вздохнул Векс. — Так я и сделаю. Но спрячусь я неподалеку и буду слушать, выведя усиление звука на максимальный уровень. Если я вам понадоблюсь — только позовите.
— Не сомневайся — позовем, — отозвался Джеффри. Было видно, что мысли летят впереди него — его лицо было серьезным и напряженным.
Корделия соскользнула со спины единорога, обернулась и погладила его бархатистый нос.
— Придется попросить тебя, чтобы ты меня подождал, мой красавчик, — проговорила девочка, и в ее глазах засверкали слезы. — Но ведь ты не убежишь от меня, правда? Ты останешься здесь?
Единорог кивнул. Магнус был готов поклясться, что дивный зверь понял слова его сестры. Но он понимал, в чем дело: Корделия, как и все они — дети четы Гэллоуглассов, была проективным телепатом, и единорог понял ее мысли, хотя и слова тут тоже помогли. Зверь тряхнул головой, развернулся и затрусил к деревьям.
— Ну, пошли, — вздохнул Магнус. — Корделия, вы с Грегори заходите с востока. Джеффри возьмет на себя центр, а я зайду с запада. Встретимся в первых рядах в середине.
Остальные, сосредоточенно поджав губы, согласно кивнули и, как только подошли к деревне, рассыпались. Векс до деревни шел за детьми, но за первым домом остановился, навострил уши, поднял голову, а дети бесшумно рассредоточились в толпе крестьян.
В толпе насчитывалось до сотни человек, и несколько десятков, судя по серпам и вилам, которыми они были вооружены, пришли с большой дороги следом за юным мятежником-самозванцем. Однако он старался, как мог, ради того, чтобы обратить в свою веру десятка три местных жителей. Как только дети затесались между взрослыми, они услышали, как мальчишка рассказывает страшные истории.
— Вот так они поступили с деревней, которая отстоит от вашей меньше чем на десять миль! — выкрикнул мальчишка. — Неужто и вы позволите им измываться над вашими женами и детьми? — Толпа яростно взревела. Люди принялись потрясать серпами и вилами. — Нет, вы так не поступите! — Мальчишка забрался на телегу, чтобы его хорошо видели все, но при этом не заметил четверых ребятишек, прокравшихся в проулок между двумя домами. — Вы не позволите разбойникам ограбить вашу деревню и не разрешите господам сражаться на ваших полях и вытаптывать выращенные вами всходы!
Толпа неуверенно зароптала: видимо, таких речей люди еще не слышали. Одно дело — разбойники, но совсем другое — благородные господа.
— Вы готовы им это позволить? — свирепо сдвинул брови мальчишка. — Ну, тогда я в вас жестоко ошибся! А я думал, вы — настоящие мужчины!
Ответом ему стал возмущенный гомон, а один из тех крестьян, что стояли ближе к телеге, выкрикнул:
— Тебе-то хорошо говорить, малый. Небось ты не видал, как господа дерутся! Что толку от наших вил да серпов против их стальных доспехов! У них мечи — и они с нами враз разделаются!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});