Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Читать онлайн Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 99
Перейти на страницу:

- Или в ярость, - возразил Витторино. – Раненая змея жалит сильнее. Король окажется в опасности, да и вы тоже. Дик ван Ховен может заподозрить, что их раскрыли.

- Тогда что же делать? – спросила я, глядя на Витторино и короля.

- Я вижу только один путь – честная дуэль, - ответил Генрих.

- Какая еще дуэль?! – спросила я. Предложение короля сбило меня с толку.

- Предполагаю, что магическая, поскольку мы маги одной стихии, - равнодушно пожал плечами король.

- Это слишком рискованно. Дик ван Ховен опытный воин, он вас…

- Легко победит? – договорил за меня король Генрих. – Это спорный вопрос. И единственный наш выход – сыграть максимально открыто.

- Это действительно рискованно, ваше величество, - подтвердил Витторино.

- Но зато не подло. И у него будет выбор: немедленно покинуть страну или защитить свою честь на дуэли. Я думаю, он выберет возможность меня убить.

- Но с чего вдруг вам его вызывать на дуэль? – спросила я. – Для этого должна быть основательная причина.

Мне не понравилось, как на меня посмотрели король и Витторино.

- Какая еще причина может быть у короля, чем не защита чести королевы? – тихо ответил Генрих.

К осуществлению плана приступили только на следующий день: король настаивал, чтобы я отдохнула еще немного. Желание спорить у меня пропало, я даже удивлялась, что так легко с ним соглашаюсь. Но с леди Сандрой встретиться пришлось.

Я допустила ее к себе, как фаворитку, отложив все остальные встречи, что на мгновение дало ей возможность почувствовать себя особенной, когда ее одну впустили, а всех остальных дам из приемной отправили снова по домам.

Забота и расспросы Сандры казались такими искренними, что, если бы я своими собственными ушами не слышала их разговор с Диком, я бы отмела все сомнения в ее преданности.

Она сама заговорила об истории с платьем, очень натурально выразила сожаление, что ее наряд получился таким шикарным, а все мои оказались неготовыми. А потом поинтересовалась, где я достала то самое платье, что спасло ситуацию.

Я ответила, что его принес Витторино. А потом переключилась на Дика ван Ховена. Спросила, не видела ли его Сандра, пока я болела. И поинтересовалась, как идет подготовка войск.

- Он просил меня передать вам, что хочет встретиться. Возможно ли, что вам уже разрешат совершать прогулки? – в ее голосе сквозило нетерпение.

- Пока еще нет. Но мне нужно поговорить с ним, леди Сандра. Ума не приложу, как его провести сюда, чтобы стража не доложила Витторино. Неизвестно, как долго я буду болеть, а разговор не следует откладывать.

Леди Сандра задумалась. Пока она молчала, я изучала ее лицо: похоже, она, как и мы с Изольдой, внешностью пошла в мать. Отцу не повезло оставить на нас свой отпечаток. Будь между нами больше согласия, я бы расспросила ее обо всем. Но даже так мне было жаль леди Сандру: ее отец использовал также, как и своих законных дочерей. Только нас не заставляли тайно ложиться под выгодных ему лиц, а официально выдавали за них замуж. Вот и вся разница.

- А что если вы зайдете ко мне в покои, а я устрою так, чтобы там был лорд-главнокомандующий?

- Это рискованно, леди Сандра. Если нас застанут… Король меня убьет. И Дика тоже.

- Кто узнает? Вы пойдете вместе со мной, а я выскользну под каким-нибудь предлогом на несколько минут. Никто не успеет даже заподозрить, что вы там не одна.

Я сделала вид, что задумалась, потом нехотя согласилась.

- Что ж… раз другого выхода нет… Вы сможете организовать все сегодня?

- Конечно! Положитесь на меня, ваше величество!

- Спасибо, леди Сандра! Вы меня очень выручили, - я признательно пожала ей руку, и от меня не укрылся блеск торжества в ее глазах.

На разговор с Диком я одевалась, как на казнь: тщательно и неторопливо. Силы уже полностью вернулись ко мне, цвет лица тоже, но я немного нанесла румян на щеки, смазала губы бальзамом, чтобы они блестели. Платье выбрала скромное, из которого проще выбраться. Внешне я сохраняла спокойствие, но глаза все-таки горели от возбуждения. Посмотрев на себя в зеркало, я решила, что так даже лучше. Это можно принять и за взволнованность, и за страх… и за страсть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Предстоящая сцена и моя роль в ней мне не нравились. Но я понимала Генриха: открытое столкновение с Диком ван Ховеном без всякого объяснения для войска, будь то его заключение под стражу или изгнание, ставило под вопрос подчинение войск Альбиона. Наши народы и так не очень дружили. А если расстроить эти отношения вконец… Мой отец будет только счастлив отозвать войска. Нет, тут должны были быть личные разборки. Пусть даже честь королевы ставилась под вопрос. Иначе король терял намного больше: возможность победы. Я же свою честь в этом мире не ставила слишком высоко, поскольку не собиралась в нем задерживаться. Единственное, что меня беспокоило, это проглотит ли Дик наживку. И чем закончится возможная дуэль.

Вместе с леди Сандрой, под ее радостный и оживленный щебет, мы прошли мимо стражи, спустились до ее комнат. Перед тем, как войти в комнату леди Сандры, я сделала пустяковый комментарий стражнику – заметила, что вчера не он сопровождал меня. Это служило якорем, на будущее. Он обратит больше внимания на то, что в покои леди Сандры королева зашла только с ней. Когда мы вошли в гостиную, Дик уже ждал нас около огня.

- Леди Эллен, наконец-то… - он обнял меня, взволнованно вгляделся в мое лицо. – Как вы? Я переживал за ваше здоровье, ничего не мог узнать, к вам никого не пускали…

- Король приревновал меня к вам за нашу прогулку во время фейерверка, - дрогнувшим голосом ответила я. – И держал меня взаперти. Я никак не могла связаться с вами.

- Чудовище! – возмутился Дик, прижимая меня к себе сильнее. Я уткнулась ему в грудь, молясь всем богам, чтобы он ничего не заподозрил.

- Я вас покину, - леди Сандра сделала вид, что ее сильно смутили наше объятье и прикосновения. Дик держал меня за руки, так низко наклонившись к моему лицу, что, казалось, сейчас поцелует.

Она вышла, и Дик шепотом заговорил:

- Ты вся дрожишь, Эллен, ты так его боишься? – его ладонь смело поползла по моей спине вниз. – Он причиняет тебе боль? – голос стал хриплым.

- Он заставляет меня делать странные вещи в постели, Дик. Я устала. Я хочу освободиться. Я согласна.

- Хорошо, я сделаю все, что угодно ради тебя, моя маленькая Эллен.

Он вдруг поцеловал меня в шею.

Я только тихо вздохнула, не разжимая объятья.

- Эллен, ты помнишь, как нам весело было вместе в детстве?

- Да, Дик.

Я делала вид, что млею от его ласки, но, когда ладонь Дика легла на мою грудь, поспешно отстранилась.

- Леди Сандра может вернуться в любую минуту, - неуверенно произнесла я, поднимая на него взгляд.

Дик был возбужден. Моя слабость, близость победы совершенно снесли ему голову. Он забыл, что я говорила о своем женихе, потому что никогда о нем и не думал. Он знал, что я достанусь ему. И это знание распаляло его желание и уверенность в себе, а намек на то, что король делает со мной в постели что-то запретное, усиливало его азарт.

- Один поцелуй, Эллен, чтобы скрепить нашу сделку. Я ничего больше не прошу взамен.

Он шагнул ко мне, крепко обнял, прижался к моим губам. От его напора и страсти, если бы я не знала его истинных мотивов, у меня бы поплыла голова. Все-таки он был для меня особенным. Тем другим мужчиной в детстве, от которого я не чувствовала опасности.

Я поддавалась сначала словно нехотя, а потом будто увлекаясь. Он спустил платье с моих плеч, я сделала вид, что у меня ослабли от страсти колени, и он повалил меня прямо на ковер в гостиной леди Сандры. И тут я начала отбиваться.

- Нет! Нет! Отпусти меня! Нет! На помощь!

- Тихо, - он попытался зажать мне рот, чтобы поговорить и успокоить, но тут его схватили и оттащили прочь Витторино и Алессио. Я разрыдалась от смешанного чувства облегчения и вины. Вошел король Генрих.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит