Король-Беда и Красная Ведьма - Наталия Ипатова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Политический брак?
— Это произвело бы хорошее впечатление, хотя я предвижу некоторые трудности при поиске принцессы, согласной разделить ваше теперешнее, несколько двусмысленное положение ради будущих дивидендов. Точнее, при убеждении ее венценосного отца.
Рэндалл поднял бокал на уровень глаз, любуясь огнем, растворенным в рубиновом вине.
— Я полагаю, вы, сэр Эверард, не завели бы этот разговор когда бы не проделали за моей спиной некую подготовительную работу?
Тот скромно потупился.
— Исключительно ради вашего блага, сир. На сегодняшний день я располагаю дюжиной или около того портретов принцесс на выданье. Все они добрые дочери церкви, принадлежат к устойчивым в политическом плане царствующим семействам. Сам факт посылки портрета в ответ на запрос королевского двора при Камбри свидетельствует о том, что международной матримониальной политикой вы признаетесь реальной величиной. Хотя боюсь, что большинство из них — младшие дочери, не имеющие за душой ничего, кроме родословной.
— Однако, выбрав одну, мы оттолкнем других, и я в любом случае получу полдесятка вооруженных нейтралитетов в обмен на одно родственное расположение.
— Вы подниметесь в салон посмотреть портреты или велите принести их сюда?
Кресло было мягким и удобно располагалось по отношению к огню. Кроме того, Рэндалл не без оснований полагал, что вскорости для него наступит время беготни.
— Пусть тащат сюда, — распорядился он, меняя ноги, закинутые одна на другую, и отхлебывая вино.
Сэр Эверард позвонил, отдал приказания дюжему слуге, и Рэндалл, усмехаясь, наблюдал, как тот стопками таскает и расставляет вдоль стен холсты и доски с портретами претенденток на его руку.
— Может, — подал он ленивый голос со своего места, — повернуть их лицом к стене и наугад ткнуть пальцем? Потому что какая, в сущности, разница, коли уж я так и так женюсь на ком попало?
Вино, которое они пили, не было крепким, но количество вполне искупало качество.
— Может статься и так, что на одном из них вы увидите женщину своей жизни.
— Навряд ли есть что-то в этой области, что может удивить.
Сэр Эверард согласно кивнул, понимая, как это бывает, когда в ранней юности удовлетворишь жадное подростковое любопытство и уже не ожидаешь ничего нового, и пошел перечислять «младших дочерей», останавливаясь с масляной лампой у портрета каждой из них. Возможно, он надеялся, что теплый живой свет совершит чудо, что образ оживет и заговорит с его воспитанником на языке сердец.
Чуда не произошло. Все как один придворные живописны изображали невест кроткими, миловидными и приятно округлыми в нужных местах, что ставило их в глазах Рэндалла Баккара на одну ступень с Тианой де Керваль. В основном предметом забот художников было аллегорическое изображение богатств земель, откуда происходили претендентки, с намеком на выгоды политического союза, и зачастую фон, обрамляющие детали и их расположение были проработаны куда тщательнее, нежели лица и выражения на них, а тяжелые позолоченные резные рамы представляли большую ценность, чем сами полотна. Младшие дочери и боковые ветви Габсбургов, Тюдоров, Валуа… Никто из них не представлял в политическом смысле ни силы, ни хотя бы интереса.
— Вот, — сказал Рэндалл, смеясь, — я женюсь на этой. У нее на самом деле половина волос черная, а вторая — белая? Или это намек на то, что она готова угодить любым моим вкусам? Во всяком случае, у ее отца есть чувство юмора.
Сэр Эверард поджал губы и замкнулся.
— Думаю, это не в счет, — сухо сказал он. — Безье взял этот портрет по ошибке, вместе с другими. Злая шутка Счастливого Короля. Я бы оскорбился, когда бы мне прислали портрет с лицом, составленным из совершенно разных половинок, но пока мы с вами не можем позволить себе подобной роскоши.
— Ей-богу! — Рэндалл встал и взял портрет в руки. — Какое из них — настоящее? Или здесь нет настоящего? Или вот это самое настоящее и есть? Какая-то аллегория? Кто, черт возьми, придумал так рисовать женщин?
— Венона Сариана Амнези — наследница Счастливого Короля, старшая и единственная дочь и прекраснейшая девушка под луной. Впрочем, так всегда говорят. Меня смущает то, что про Счастливого Короля давненько идет гаденький слушок, будто он повредился в уме. Что живет он в стеклянном дворце и поклоняется красоте как идолу. Венона Сариана получила воспитание, которое мы можем счесть по меньшей мере странным. Боюсь, из нее вряд ли получится идеальная королева, особенно в нашем мире, где все творится in nomine Pietras[1] . — Сэр Эверард обмахнулся небрежным религиозным жестом.
— Вместо «Измены» — «Забвение»? Вот здорово, — потянувшись, буркнул Рэндалл. Глаза слипались нестерпимо, и вся эта процедура становилась невыносимо скучной. — По крайней мере я вижу здесь присутствие здравого смысла. Я не могу думать одновременно о двух разных вещах. Мне все равно, как она выглядит, если она сама более или менее ничего, способна рожать и не станет двурушничать в пользу Брогау. Есть вещи, которые я целиком и полностью могу передоверить вам. Засылайте свадебное посольство. Пусть будет «Забвение».
6. Ода сержанту Децибеллу
— Мы, конечно, нагрянули чуточку раньше, но не настолько же, чтобы не застать никаких признаков того, что нас Ждали, что к нашей встрече готовились… вообще никаких признаков! Господин Баккара перестает мне нравиться.
Черноволосая обладательница длинного носа, которым она еще минуту назад раздвигала розовые занавески с рюшами втянула голову обратно в окно раззолоченного рыдвана и обернулась к своей спутнице, чьи изящные черты таяли в полумраке. Не сказать, чтобы это было ее изначальной целью; просто она инстинктивно размещалась в самом прохладном уголке повозки, спасаясь от иссушающего зноя полуденной Триссамаре. А ведь была еще только весна.
— Основные владения Баккара ведь севернее? — жалобно спросила она.
— До них еще добраться надо, — безжалостно откликнулась ее энергичная подруга. — И не только вам, свет моих очей, но и ему самому.
— Кариатиди, я волнуюсь, — сказала девушка из полумрака. — Сердце у меня выскакивает из груди. Вели помедленнее везти. Погоди, — торопливо добавила она, видя, что ее спутница вновь высунулась из окна чуть ли не по пояс, чтобы дать указания кучеру кареты и всему груженому каравану, влекущемуся следом за каретой вверх по спиральным улочкам, прямо к подножию царящего над городом палаццо Камбри. — Как ты думаешь, кто нравится ему больше: блондинки или брюнетки?
— Я скажу, как только увижу его воочию, — решительно отозвалась дама-компаньонка. — А пока не мучьте себя сомнениями, моя госпожа. В тот миг, когда вы предстанете перед его взором, он превратится в раба вашей красоты, в слугу ваших желаний. Я утверждаю это как профессионал. Однако, — буркнула она себе под нос, — я не вижу ни флагов, развевающихся на триумфальных арках, воздвигнутых в честь нашего въезда, ни, если уж на то пошло, самих триумфальных арок. Миловидные детишки не бегут усыпать нас лепестками роз, и на всем протяжении этой проклятой дороги, от самой границы я не видела ни одного герольда. Не говоря уж о почетном эскорте, каковой обязан сопровождать государственную невесту от самого убежа. Страшно помыслить, каким опасностям мы могли подогнуться на протяжении этого долгого пути. В стране, где сплошь да рядом узурпируют власть и отбирают ее обратно, на порогах может приключиться все, что угодно, начиная от простого разбоя, крестьянского восстания, баронского мятежа и, в конце концов, прямых и недвусмысленных военных действий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});