Паутина смерти - Майкл Морли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Орсетта молча кивнула, продолжая просматривать календарь. В нем почти не было никаких пометок. Только на последней неделе мая — «С сегодняшнего дня пробежки и диета!». Орсетта грустно улыбнулась. Не родилась еще женщина, которая не давала бы себе подобных обещаний. Потом повесила календарь на место и прошла за Марко в спальню — довольно большую комнату, в которую поместились двуспальная кровать, дешевый туалетный столик и белый пластмассовый стул, который лучше бы смотрелся в саду. Орсетта открыла встроенный шкаф-купе из сосны. Пусто.
— Одежда в лаборатории? — спросила она.
— Ага, — ответил Марко. — Я подготовил фотографии и список всего гардероба. Знал, что ты захочешь взглянуть.
Орсетта взяла у него пачку снимков. На первом — то, что увидел фотограф, открыв шкаф: джинсы слева, затем брюки, потом блузки, юбки и в конце платья. Вся одежда была простой, удобной, не очень дорогой и не очень новой. Орсетта быстро просмотрела остальные фотографии, остановившись на той, которую искала. Обувь.
— Это вся ее обувь? — недоверчиво спросила она.
Марко заглянул через плечо.
— Да. По-моему, вся. Одна пара шпилек, две пары коричневых туфлей на плоской подошве, две пары таких же черных и пара черных ботинок.
Что-то не так… Орсетта никак не могла понять что. Но она точно знала, чего-то не хватает!
Бросив фотографии на туалетный столик, она быстро проверила выдвижные ящики.
Ничего интересного.
Потом опустилась на стул, пытаясь привести мысли в порядок и понять, что ее беспокоило.
— Что-нибудь из ящиков еще осталось в лаборатории?
— Нет, — ответил Марко, подумав.
Орсетта блуждающим взглядом обвела спальню, не замечая подсказки. Хотя знала, что она лежит на поверхности.
— Корзину с грязным бельем смотрели?
— Конечно! — воскликнул Марко, поймав ход ее мыслей. — Три пары трусов, несколько футболок и джинсы. Но, кроме ДНК жертвы, на них ничего не обнаружено.
— Я не это имела в виду, — сказала Орсетта, снова выдвигая нижний ящик.
Она выложила на кровать все содержимое: клубок колготок, носки, трусы, лифчики. Орсетта чувствовала, что вот-вот догадается.
Она разложила белье по кучкам. Понаряднее — видимо, для работы и редких свиданий. Старое, застиранное — для дома. Остались две пары спортивных носков «Лотто» в упаковке, на которой обозначено, что внутри должно быть три. Орсетта вытащила из кармана пиджака фотографию Кристины, вспоминая размер девушки.
— А в корзине точно не было спортивного бюстгальтера или белых носков «Лотто», похожих на эти? — спросила Орсетта, показывая на носки, лежащие на кровати.
— Нет, такого точно не было, — ответил Марко.
Ура! От радости у Орсетты перехватило дыхание. Нашла зацепку!
Схватив фотографии, она снова просмотрела их.
— Здесь нет кроссовок. В шкафу не было кроссовок! — заявила Орсетта с торжествующим видом. Последний вечер Кристины вдруг предстал сложившейся мозаикой. — Думаю, ее похитили, когда она бегала недалеко от дома. Видишь, ни на фотографии вещей, которые сейчас в лаборатории, ни в спальне нет кроссовок и нижнего белья для спорта! И могу поспорить на что угодно, в тот вечер Кристина надела третью пару носков «Лотто».
Сообразив, о чем речь, Марко добавил:
— Получается, она отказалась от предложения друзей поужинать вместе примерно в семь, а потом сразу же отправилась на пробежку. Так?
— Да. Она хотела похудеть. Поэтому отказалась от ужина. И пока не стемнело, собралась на пробежку. Предположительно Кристина вышла из дома в промежуток с семи до девяти, может быть, девяти тридцати вечера.
Полицейские переглянулись, вдруг осознав важность момента. Они только что выяснили, что Кристина Барбуяни делала в последние минуты жизни до встречи с убийцей. Это стало прорывом, который позволит отмести ненужные свидетельские показания. Нужно выяснить, не видел ли кто-нибудь незнакомого человека неподалеку от дома Кристины вечером девятого июня.
Орсетта с Марко вышли из квартиры, которую хозяин дома тут же запер.
Без ответа остался второй вопрос — Джек Кинг.
И если сам Джек не хочет помочь выяснить, какая связь между ним и убийцей Кристины, тогда, может, стоит еще раз навестить его жену?
Сан-Квирико
16.00
Вернувшись в гостиничный номер, Терри Маклеод упаковал чемодан. Если разговор с Нэнси пройдет плохо, она наверняка потребует освободить номер.
Маклеод проверил, не оставил ли он чего в ванной комнате, в шкафу и на прикроватных тумбочках, потом защелкнул чемодан и поставил его у входной двери.
Опытный фотожурналист прекрасно понимал, что его козырь — фотографии, а не интервью. Но все же повторил вопросы, которые собирался задать, и отправился на поиски Нэнси. Маклеод решил притвориться, что пишет обзорную статью для нового журнала о гостиницах и ресторанах, выступая в роли инспектора качества обслуживания, поэтому он должен был скрывать истинную цель своего приезда, пока не оценил кухню и гостиницу. Маклеод пообещает ей страницу или даже две бесплатной рекламы. А потом скажет, что хотел бы написать немного о семье. Когда они переехали в Италию? С какими сложностями сталкивались в первое время, начиная бизнес? И как им удалось достигнуть сегодняшнего уровня. Вполне безобидная чепуха. И только после этого Маклеод собирался перейти к самому важному. Где сейчас Джек? В чем конкретно он помогает итальянской полиции? Действительно ли он официально вернулся к работе в ФБР или только консультирует?
Проверив, перемотана ли микрокассета в карманном диктофоне, Маклеод сунул его в рукав, чтобы незаметно записать каждое слово Нэнси.
В обед было много забот. Впрочем, как всегда в воскресенье. Поэтому, расправившись со всеми делами, Нэнси с удовольствием откинулась на спинку кресла в прохладной тени патио и сама не заметила, как задремала.
Вздрогнув, она вдруг проснулась и посмотрела, где Зак. Пять минут назад он, весело смеясь, гонял рядом на трехколесном велосипеде.
— Зак, милый, ты где?! — крикнула Нэнси, спеша по дорожке в сад.
У нее совсем не было настроения, да и времени играть в прятки. Нэнси обещала Паоло пересмотреть специальное меню на сегодняшний вечер, пока он с Джузеппе ездит в Пьенцу.
— Лапочка, вылезай! У мамы много дел. Пойдем домой, я дам тебе шоколадку.
Обычно взятка срабатывала. Но видимо, сегодня Зак решил проявить характер, заставив маму поискать его. Дверь в кухню он не умел открывать, поэтому должен быть где-то в саду.
Нэнси поискала среди яблонь, груш и апельсиновых деревьев, всматриваясь, не выглядывают ли откуда-нибудь красные сандалии. Но не увидела.
Если Зак снова играет на грядках в огороде, то он свое получит. Сколько раз ему можно повторять, что туда нельзя ходить?! А если опять запихал полный рот укропа, то она даже не знает, что с ним сделает!
Нэнси бросилась со всех ног туда, куда Заку строго-настрого запрещалось заглядывать.
— Зак! Вылезай сейчас же! — строго крикнула она.
Никакой реакции.
— Игра закончилась, Зак. Пожалуйста, иди к мамочке!
Нэнси всерьез забеспокоилась — Зака нигде не было.
И вдруг она увидела.
На самом краю террасы, там, где просела земля и откуда Винченцо уже убрал временный забор, чтобы обследовать почву, валялся перевернутый велосипед Зака.
Бруклин
10.00
Джек с Хью отодвинули к стене всю мебель в одном из кабинетов бруклинского отделения ФБР и разложили на полу карты. Каких карт тут только не было! Военные, карты движения автобусов, велосипедных маршрутов. Чтобы развесить их на стены, потребовалась бы уйма времени, которого и так не хватало.
Бессмысленно прочесывать весь Бруклин. Нужно направить группы в приоритетные зоны. Взгляд Джека остановился на западной части района.
«Хантерс-Пойнт… Отсюда в Манхэттен отправляются паромы. Здесь должны быть отдельно стоящие дома. Дальше к северу от пролива Ист-Ривер — Уильямсбург. Территория рядом с Бруклинским мостом, микрорайны Фултон-стрит и Бруклин-Хайтс тоже застроены старыми домами».
Хью согласился с Джеком, добавив расположенный рядом с зоопарком.
— А что скажешь о кладбище Гринвуд неподалеку от Двести семьдесят восьмой? Там большой жилой район. Тоже идеальное место, чтобы избавиться от останков.
— Да. Запиши его первым пунктом в списке, — сказал Джек.
— Еще, может быть, Дайкер-Хайтс около Семьдесят второй улицы? Это жилой и довольно удаленный райончик, — предложил Хью, обводя его черным маркером.
Джек посмотрел на карту, сосредоточившись на Брайтон-Бич. Потом на Бич-авеню, по которой совсем недавно ходил. Джек будто смотрел с вертолета, ясно представляя, как внизу медленно ползут машины, выбирая место для парковки около магазинов, спешат к пляжу внедорожники, армия служащих, похожих на муравьев, торопится на работу в Манхэттен, отдыхающие, нагруженные бутербродами, бутылками с водой и смеющимися детьми, направляются в парк аттракционов «Кони-Айленд».