Перебежчик - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И так же как появилось, желание исчезло.
Анастасия медленно и глубоко выдохнула. "Я слишком стара чтобы удивляться таким древностям, мисс Рейт", ответила она спокойно. "А также умна, чтобы поверить, что вы чего-то не знаете о происходящем в Чикаго."
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы вернуть разум оттуда, куда его отправила Лара, но я справился. "Мы знаем, что ты работаешь с кем-то из Совета," сказал я спокойно. "Я хочу, чтобы ты сказала нам, кто это. И я хочу, чтобы ты отпустила Томаса."
На последней реплике глаза Лары вцепились в меня. "Томас?"
Я оперся на посох, внимательно изучая ее лицо. "Томас ухитрился предупредить меня, когда наемный убийца Эвелины Дерек вышел на меня, но он исчез прежде, чем ввязался в это. Он не отвечает ни по одному из его телефонов, и никто в салоне его тоже не видел."
Взгляд Лары на минуту стал отчужденным, и хмурая морщинка отметила совершенство ее лба. "Это все, что у тебя есть, Дрезден? Увядающий психический след, оставленный тем, кто манипулировал этим адвокатом, и очевидное исчезновение моего младшего братца? Это основные причины, которые привели тебя сюда?"
"На данный момент," сказал я. Теперь, когда я высказал правду, пора было выбросить маленькую ложь. "Но к тому времени, когда мы отследим деньги до их первоисточника, мы будем точно знать, что ты замешана в этом. И после этого, пути назад для тебя не будет."
Лара на это нахмурилась. "Вы ничего не найдете", сказала она твердым и холодным тоном. "Потому что ничего подобного не происходило".
Ага. Это затронуло ее нервы. Я продолжил давить. "Брось, Лара. Ты знаешь и я знаю, как ты и твои люди ведут дела — из-за спины других и чужими руками. Ты не можешь ожидать того, чтобы я тебе верил, когда сказала, что ты не в курсе происходящего."
Глаза Лары изменили цвет с темно-серого, став намного более бледными, с металлическим оттенком, и она встала. "Честно говоря, меня не волнует, чему ты веришь, Дрезден. Я без понятия, какие доказательства ты думаешь что обнаружил, но меня не касаются, никакие внутренние аферы Белого Совета." Она с издевкой вздернула подбородок. "В отличие от ваших представлений, мир намного больше, чем чародейский Белый Совет. Вы отнюдь не жизненно важный орган современного мира. Вы маленькая грустная кучка самодуров, чей праведный лепет уступает только вашему же лицемерию."
Ну, возразить мне было нечего, но после этих слов в глазах Анастасии замелькала угроза.
Лара повернулась ко мне, опираясь кончиками пальцев на стол, слова её были отрывистыми и точными. "Ты думаешь, что ты можешь придти в мой дом, и отдавать команды и угрозы как тебе захочется? Мир меняется, Стражники. Совет же не меняется с ним. И только вопрос времени — когда он рухнет под собственным отжившим весом. Это направленное огромное высокомерие будет только…"
Она прервалась на полуслове, повернулась к окну, чуть наклонив голову на одну сторону.
Я моргнул и обменялся взглядами с Анастасией.
В следующее мгновение свет пропал.
Немедленно включились красные аварийные огни, хотя в офисе они были не нужны. Через несколько секунд комнату заполнил быстрый, равномерный, звенящий звук из колонок на стене.
Я опустил взгляд с колонки и обнаружил пристально разглядывающую меня Лару.
"Что происходит?", спросил я её.
Её глаза слегка расширились: "Ты не знаешь?"
"Как, к дьяволу, я могу знать?", раздраженно потребовал я. "Это твоя дурацкая система оповещения!"
"То есть это сделал не ты". Она заскрипела зубами. "Кровавый ад".
Её голова снова дернулась в сторону окна, и на этот раз я услышал — высокие, бесстыдные крики человеческой агонии.
И ощутил — тошнотворную дрожь бедствия в воздухе, отвратительное чувство присутствия чего-то древнего и мерзкого.
Перевертыш.
"Нас атакуют", зарычала Лара. "За мной".
Глава 25
Жюстина постучала и вошла в комнату с широко раскрытыми глазами. "Мисс Рейт?"
"Какова ситуация?" спокойным голосом спросила Лара.
"Неизвестно," сказала Жюстина. Ее дыхание было слегка учащенное. "Система оповещения отключилась, я попыталась вызвать мистера Джонса, но радио отказало."
"Большая часть электроники возможно вышла из строя. На вас навели чары," сказал я. "Это перевертыш."
Лара повернулась и твердо посмотрела на меня. "Ты уверен?"
Анастасия кивнула и сняла меч с бедра. "Я тоже это чувствую".
Лара кивнула. "Что он может?"
"Все что я могу, только лучше", сказал я. "И это оборотень. Очень быстр, очень силён."
"Нельзя убить?"
"Можно", сказал я. "Но возможно умнее бежать"
Глаза Лары сузились. "Эта штука вторглась в мой дом, мучает моих людей. Как в аду." Она развернулась, ударила рукой с дозированной силой в деревянную панель и полностью её разбила. В пустом пространстве за панелью оказалась наклонная стойка с поясом для двух волнистых односторонних мечей и пистолета-пулемета, похожего на миниатюрный Узи. Она сбросила свою дорогую обувь, скинула свой пиджак и начала пристегивать амуницию. "Жюстина, сколько родных в доме?"
"Четверо, считая вас", Жюстина отвечала моментально. "Ваши сёстры, Элиза и Наталья, и кузина Мадлен"
Она кивнула. "Стражи", сказала она. "Если вы не возражаете отложить ваши аргументы на время, я буду вам лично обязана."
"Черт с ними", сказал я. "Эта штука убила одного из моих друзей"
Лара взглянула на нас обоих. "Я предлагаю временный альянс против захватчика"
"Согласна", четко сказала Анастасия.
"Похоже, других способов выбраться отсюда нет," сказал я.
Выстрелы где-то в холле стихли — множество автоматического оружия замерло одновременно.
В то же время стало больше криков.
"Жюстина," сказал я, поднимая руку. "Держись позади меня."
Молодая женщина быстро повиновалась, выражение её было напряженным, но контролируемым.
Анастасия заняла позицию справа от меня, а Лара скользнула следом за мной налево. Ее парфюм был так силен и волна страстного желания охватила меня, стоило мне вдохнуть его, и я едва сдержался, чтобы не укусить ее, настолько хорошо она пахла.
"Оно быстрое и сильное", сказал я. "И умное. Но не неуязвимо. Ударим с нескольких направлений одновременно, и оно сбежит."
Рявкнул дробовик, намного ближе к нам, чем были предыдущие оружейные выстрелы. За этим немедленно последовали звуки нескольких ударов чего-то тяжелого о стены и пол.
Психическая вонь Перевертыша резко усилилась и я сказал: "Он идет".
Пока я говорил, Перевертыш уже вломился через дверь в приемную, казалось, что он двигался быстрее осколков двери, которую только что разнес. Скрытый завесой, он выглядел как мерцающее пятно в воздухе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});