Ведьма ищет любовь (СИ) - Блинова Маргарита
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как же принцип «мы в ответе за тех, кого приручили»?
– Оставь его светлым, – отмахнулась я и вспомнила: – Ты узнала что-нибудь полезное про эту Эмилию чтоб ее Роуз?
– Ничего существенного, – созналась начинающая шпионка, прижимая к пышной груди сумку с книгами. – В Доротивилле каждая вторая кумушка считает эту Роуз охотницей за богатыми мужьями... Хотя проезжий купец сказал, что видел эту дамочку в соседнем городе пару месяцев назад, и вот тогда она выдавала себя за расстроенную вдову, уехавшую из столицы, чтобы в тишине захолустья оплакать трагедию.
Так… Ясно, что ничего не ясно.
Или купец обознался, что в принципе вполне возможно, учитывая то, какими внимательными бывают представители противоположного пола. Или эта самая госпожа Роуз прикидывается не той, кем является. Причем делает это не в первый и, что-то подсказывает, не в последний раз за свою насыщенную жизнь.
Откуда я знаю, что жизнь насыщенная?
А какой еще она может быть у дамочки, которая научилась так искусно врать и притворяться!
Вот даже интересно, а Корви знает про двуличность своей спутницы?
– Кстати, про вашего кавалера тоже рассказывают много чего интересного, – подкинула дровишек в мой угасший костер интереса коварная Розетта.
Я встрепенулась и выжидательно глянула на помощницу, беззвучно требуя всех самых смачных подробностей, и та не подкачала.
Это только кажется, что до вот таких далеких и глухих провинций, типа нашего сонного Доротивилля, сплетни и слухи доходят со значительным опозданием. В действительности же практически у каждого жителя есть друг-сват-брат в столице, который исправно передает не только гостинцы, но и свежие новости, о которых не пишут в официальном вестнике.
За годы жизни местные успели выстроить настоящую шпионскую сеть, которая исправно доносила до города весь смак, творящийся в закулисьях столицы.
По словам Розетты выходило, что Нейтон Рок был какой-то высокопоставленной шишкой в темной канцелярии, но впал в немилость начальства из-за сложного характера и не способности подчиняться глупым приказам. В наказание его назначили куратором для банды малолетних курсантов и сослали в Доротивилль. Господин Рок ворчал, упирался и сыпал проклятьями, но ослушаться не посмел.
В общем ничего такого, что заслуживало бы моего внимания, ибо я и раньше предполагала, что такое назначением дорогим и любимым сотрудникам начальство не дает, и лишь подтвердила свои изначальные подозрения.
– Про господина Кея тоже много чего интересного шепчут, – внезапно перескочила на светлого колдуна Розетта. – Один из извозчиков, что остановился промочить горло «у Мо», по большому секрету растрепал дружкам по бутылке, что Кей работает на светлый ковен, но никто так и не понял кем. Экспедитор какой-то чтоли…
– Инквизитор, – внутренне похолодев, сказала я.
Не было печали, инквизиторы постучали.
И вот как я сразу-то не догадалась?
Ведь были же сигнальчики, были!
Меня ведь сразу насторожило и то, как легко, практически с нескольких ударов, Корвус Кей пробил мою темную защиту вокруг дома. И то, как быстро восстановился после ранения. И то, в какой потрясающей форме он себя держит.
Нет, не то, чтобы кубики на прессе и впечатляющие бицепсы были форменной экипировкой инквизиторов, просто…
Просто эти ребята подчас попадали в такие заварушки, что хорошая физическая форма была одной из главных составляющих для выживания. А значит…
Значит, я попала.
Нет, светлый инквизитор вряд ли меня тронет, но в темный ковен, как пить дать, донесет о каждом, пусть даже самом мелком нарушении с моей стороны. Не потому, что лично я Корвусу чем-то не угодила. А просто.
Просто потому, что эти ребята по-другому не умеют. Инквизиторы, что светлые, что темные, предпочитают лишний раз подстраховаться и предотвратить мелкую беду, чем после расхлебывать вышедший из-под контроля армагеддец.
– Ну я пойду? – бойко уточнила Розетта, нетерпеливо перекидывая сумку с книгами на плечо. – А то Федор там поди заждался.
– Да–да, иди, – рассеянно кивнула я, погруженная в свои самые мрачные мысли. – Спасибо за информацию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Да уж. Над полученными сведениями не грех и задуматься.
Причем капитально так.
А лучше бросить все, метнуться к дому, схватить метлу, вещички и рвануть в столицу, чтобы чистосердечно поятся во всех грехах темному ковену. Во избежания, так сказать. Чистосердечное признание вряд ли смягчит представителей ковена и убережет меня от бюрократического атата, но тогда я хотя бы не буду дергаться, в ожидании темного инквизитора на своем пороге.
Ну, Корвус… Ну ты и жук конечно!
– Госпожа ведьма, – раздался знакомый детский голосок.
Полная отвратительных и крайне мрачных предчувствий, я повернулась и узрела перед собой маленькое вихрь проблем и каверз, переродившийся в мальчишеском теле. Второй вихрь, являющейся зеркальной копией своего брата, тащил за повод упирающегося пегаса.
– Госпожа ведьма, – затараторил первый брат, – господин Рок попросил передать, что запланированное им свидание пошло совершенно не так, как он рассчитывал, поэтому он переходит к плану Б.
– Да? – Я скептически приподняла одну бровь и скрестила на груди руки. – И в чем же заключается план Б?
– Вы похищаете нашего наставника!
Серьезно? Я? Похищаю?!
– А мне нравится ход его мыслей, – сказала я и предвкушающе глянула на пегаса.
Пегас испуганно икнул и упал в обморок.
Глава 7. В которой ведьма осуществляет план Б
– Э-нет, так не пойдет, – протянула я, неодобрительно глядя на крылатое недоразумение, валяющееся без чувств на земле, и перевела взгляд на близнецов. – Парни, тащите ведро с водой. Будем реанимировать этого доходягу.
– Есть! – по-военному бойко отрапортовали курсанты и смылись в неизвестном направлении.
Я же незаметно выглянула из-за угла и начала на ходу прикидывать план похищения многоликого красавчика из лап дракона, в смысле из сомнительной компании мрачного колдуна, который оказывается светлый инквизитор, и охотницы за мужьями, которая тоже не факт, что является той, кем прикидывается.
Воображение тут же нарисовало картинку того, как я, вся такая классная, верхом на черном пегасе врываюсь на веранду.
«Саманта?» – делано удивляется подскочивший Нейтон Рок и порывается сказать еще что-то, но я склоняюсь, хватаю его за грудки и одним мощным рывком забрасывая мужчину поперек седла, аки варвар трепещущую девственницу.
«Пусти!» – трепыхается похищенный, но я со злодейским смешком звонко шлепаю его по оттопыренной заднице пятерней, отчего Нейтон вздрагивает, жеманно хихикает и бьет по воздуху ножками.
«Стоять!» – орет взбешенная парочка «драконов». Причем Розетта по-змеиному шипит и плюется ядом, а Корвус стреляет из глаз маленькими светлыми молниями.
Но я с торжествующим хохотом уклоняюсь от их атак и швыряюсь проклятьями. Под вопли перепуганного персонала и бойкого «уррра!» близнецов, пегас встает на дыбы, передними копытами вышибает сверкающую огоньками перегородку веранды и отчаянным рывком взлетает в небо.
С громким победным «пфф!» на столе взрывается бутылка шампанского. Потерявшие опору перегородки, складываются вовнутрь, погребая под собой инквизитора и обманщицу. Они вопят от злости и сыпят проклятьями в мой адрес, но я с похищенным многоликим уже устремляюсь высоко-высоко в небо.
Откуда-то из кустов вываливается вездесущий мэр Гудворд, видит весь этот ужас и кричит:
«Мой город! Эта ведьма разнесла мой город. Ах!» – после чего картинно прижимает ладонь ко лбу и падает в заботливо подставленные руки своего верного помощника, имитируя не то сердечный приступ, не то девичью истерику по новому платюшку.
«Не переживайте, господин мэр, – шепчет преданный Гарри Личман на ухо своему шефу. – Завтра мы стребуем с ведьмы компенсацию в сто золотых».
«Я знаю, болван, – едва шевелит губами мэр. – Зови лекарей, поимеем с нее еще пятьдесят монет за моральный ущерб».