Серебряный лис (СИ) - Алекс Карвелис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покончив с церемонией коронации, заиграла музыка, в тронный зал внесли столы и выставили угощения для гостей, начался бал, который продлился до самого позднего вечера.
Глава 12 Статус новый, проблемы старые
Прошло десять дней с момента моего восхождения на престол, часть войск, которые мы привели с собой, чуть более пяти сотен солдат были отправлены в качестве подкрепления на фронт, который на данное время стабилизировался и больше напоминал позиционные боевые действия. Обе армии понесли существенные потери и теперь стояли лагерями друг напротив друга ожидая подмоги. Мои лазутчики, отправленные в район боевых действий все еще не вернулись и реальные силы противника оставались не известны, хотя если они не начали наступление, то логично полагать, что с силами у них тоже все напряжено.
Утром в мой кабинет постучали и вошел гвардеец которого я отправлял за родными и магом, доложив что приказ исполнен и они ничего не знают о перевороте, более того прибыли капитан Виктор и майор Генри, я приказал проводить их и моего жреца в тронный зал. Мне хотелось видеть их удивленные лица, будучи в баронстве они могли слышать слухи о перевороте, но то кто стал королем точно, нет. Гвардейцам было запрещено об этом говорить, а сюда они ехали без остановок, ночуя в дороге, церемониймейстеру было приказано представить их как герцога и герцогиню Рошиль. Мне было очень жаль, что они не смогли присутствовать на коронации, но медлить с ней было нельзя, да и сообщить такую новость хотелось лично. Распахнулась дверь в тронный зал, и началось мое маленькое театральное представление.
— Лорд Кларк, герцог Рошиль и леди Лила, герцогиня Рошиль с сопровождающими! — произнес церемониймейстер, ловя на себе недоуменный взгляд входящих. — Прибыли на аудиенцию к Вашему величеству!
— Простите, но я барон — произнес Кларк и увидел только, как церемониймейстер, улыбаясь, удалился, закрыв за собой двери.
— Все верно господин герцог, ошибка исключена! — произнес я грубым басом, стоя немного в глубине зала, куда плохо проникает свет.
— Ваше величество, я не понимаю, что все это значит? — задавался вопросом Кларк и не мог понять, почему у короля такой знакомый голос.
— В нашем королевстве не осталось достойных людей, которые могли бы претендовать на этот титул и вступить в совет знатного дворянства для помощи своему королю — произнес я и начал мелено выходить из тени — или вы что-то имеете против дорогой герцог Рошиль — раскинув руки для объятий и улыбаясь, добавил я.
— Братец! — Лила, кинулась мне на шею и чуть не задушила в своих объятиях.
— Как это? Что происходит? — произнес Кларк, остолбенев, как истукан.
— Да, дорогой отец. Я новый король королевства Акталарис, а вы теперь один из моих советников и герцог, указ уже подписан. Простите, но раньше сообщить ничего не мог, сначала была заварушка, а потом вы были уже в пути и я хотел сам лично известить вас о таком событии.
— Вот это поворот событий — присвистнул Генри.
— И не говори Генри — вторил ему Вик.
— Ну, а вы что же не рады, господа генералы? — глаза моих вояк округлились — да, да теперь вы возглавите командование королевскими войсками или вы думали я вас, сюда вызвал пирожное кушать?
— Мы с радостью, ваше величество! — радостно заявил Вик глядя, как Генри все еще стоит в прострации.
— Ну, вот и отлично, а теперь, когда все разрешилось, пойдемте в столовую и что-нибудь перекусим, так много есть из того, что стоит обсудить и в чем я могу положиться только на вас!
По пути в столовую мои бравые генералы, как малые дети крутили головами разглядывая дворец, а Лила вцепившись в руку не замолкая болтала вспоминая о том бале куда мы с ней приезжали.
— Присаживайтесь, будьте, как дома — предложил я, когда мы вошли в большой зал, служивший королевской столовой.
— Как дома — повторил, веселясь Генри — вот бы дома такую столовую!
— Кстати сказать, о доме — глядя на Генри и Вика произнес я — нам предстоит откинуть войска Флорентиды от нашего королевства и когда мы это сделаем то у вас будут свои поместья, выбрать сможете любые из освободившихся, а пока примите мои скромные подарки.
— Поместья? — удивился Вик.
— Именно, — я подозвал пажа, у которого в руках были бумаги и пара золотых жетонов лиса, с бриллиантовыми глазами, их изготовление я заказал местному ювелиру еще неделю назад — сдайте мне свои жетоны.
— Пожалуйста — капитан и майор протянули мне свои знаки отличия.
— Теперь это, ваши жетоны — протянул я им новые значки — генералы моей армии носят только такие…
— Спасибо, мы оправдаем ваше доверие! — подскочили они со своих мест.
— Кстати чуть не забыл, генерал без титула это не генерал, вот ваши патенты на титул. — развернув поданные им бумаги эти двое какое-то время сидели безмолвно.
— Что там? — спросила Лила.
— Я баро-о-о-н — произнес Генри.
— И я — вторил Вик.
— Простите за задержу — сказала Милла войдя в столовую — были неотложные дела, размещала войска, которые вы привели.
— Ми-и-иллочка-а-а — подскочила к ней Лила и повисла на шее.
— Вот видите, не хватает рук, Милле самой приходится решать даже такие вопросы — усмехнулся я — ну, а вы мой дорогой Элвин мне очень нужны в качестве придворного мага.
— Так магия же под запретом — заговорил, до сих пор молчавший Элвин.
— Хм, была. Тот кто ее запретил, был прав, но только на половину.
— Это как? Что вы имеете ввиду?
— Элвин, мы с тобой договорились разговаривать на ты и ничего не изменилось не для кого в этой комнате, договорились?
— Да — ответил маг и остальные одобрительно кивнули.
— Правы были, запретив боевую магию, но надо было оставить, скажем, так бытовую. Представь, как было бы людям проще жить умей они передвигать тяжести или даже банально вымыть посуду при ее помощи.
— Правда, можно было