Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 1. - Сергей Степанов

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 1. - Сергей Степанов

Читать онлайн Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 1. - Сергей Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:

- Отменить заказ было бы просто великолепно, но как Вы уже верно отметили, неосуществимо.

- Тогда какова цель переговоров?

- Пожалуйста, выслушайте мой рассказ до конца, и Вам станет все понятно. Загнанные в угол Хаджитки решили принять условия Камонна Тонг. Я сам надел на них наручники и оформил необходимые документы об обращении в рабство. Получив все бумаги, одна из танцовщиц по имени Дала отправилась в Клуб Совета, и пропала. Только спустя три дня мы узнали, что с ней произошло. Охрана Камонна Тонг схватила ее и держит где-то в здании. И что самое страшное, они заявили, что ищут хорошего чучельника. Я боюсь за жизнь Далы. Одно дело попасть в рабство, и совсем другое потерять не только свободу, но и жизнь, да еще и посмертно служить украшением жилища.

- Итак, Вы хотите вытащить Далу из Клуба Совета? - Спросил я. - Я теперь тоже. Единственное, что я не понимаю, причем тут переговоры?

- Понимаете, - Принялся объяснять Ра'Вирр. - силовым способом тут ничего не решить. Если уничтожить людей Камонна Тонг в Клубе Совета, то это не отменит заказа на ликвидацию. Угроза жизни все равно останется, а у Темного братства появится еще одна мишень. Так что я не прошу Вас атаковать Клуб Совета, я больше надеюсь договориться с Камонна Тонг об отмене заказа. Дара, Дана и Дала согласны на любые требования, единственное, что они просят - это сохранить им жизнь.

- Хорошо я попробую. - Согласился я, впрочем, не очень-то веря в результат. - Но, учитывая мои отношения с Камонна Тонг, я больше надеялся бы на силовое решение.

- Как получится, смотрите по ситуации, но хотелось бы обойтись без применения силы. - Согласился Ра'Вирр - Пожалуйста, поспешите. Я же, пока, присмотрю за Хул, а то ей идти с Вами будет опасно.

Ну что же, теперь, когда стало понятно, что именно хочет Ра'Вирр, можно было отправляться. Но прежде чем уйти, я оглянулся, чтобы посмотреть чем занята Хул, и заодно предупредить ее о том, что мне понадобиться на время уйти, оставив ее здесь. Однако, как оказалось, искать Хул и тем более предупреждать ее о чем-либо, было без надобности. Она стояла у меня за спиной, и само собой все и сама прекрасно слышала.

- Хул, а с тобой все в порядке? - Поинтересовался я. - Что это ты стоишь тут, вместо того чтобы опустошать магазин Ра'Вирра? Будь на твоем месте Лаура, я бы на данный момент, остался совсем без денег.

- Не волнуйся обо мне. - На свой манер успокоила меня Хул. - Насколько я поняла из услышанного разговора, мне предстоит провести тут некоторое время, так что разорить тебя я все равно успею.

- Ну спасибо, утешила.

- А как же. Для тебя все что угодно. Но не это главное. - Хул неожиданно стала очень серьезной. - Ты поосторожнее там, а то, знаешь ли, теперь от тебя зависит очень многое.

- Хул, ты меня удивляешь! Если бы я закрыл глаза и не видел, кто стоит передо мной, то мог подумать что это не ты, а Лаура. Что-то за этим кроется, не находишь?

- Чему тут удивляться? Вместо того чтобы искать скрытый смысл там, где его нет, просто постарайся вспомнить кто твой наследник.

- Насколько мне известно, у меня нет никаких наследников. - Ответил я Хул, удивившись, с чего бы она заговорила на эту тему в столь неподходящее время. - Впрочем, как и имущества, которое стоило бы наследовать.

- Раньше не было, - Согласилась Хул. - а теперь имеется. Например, некая Хул, а еще есть Лаура и та аргонианка, с которой я тебя в прошлый раз видела. Потом у тебя есть дом в Балморе и куча дорогого оружия. Да одно оборудование для твоих алхимических опытов сколько стоит. А ты говоришь ничего нет! Как ты думаешь, кому все это достанется, если с тобой что случится?

- Ну не знаю. - Задумался я. - Раньше я об этом не думал, поскольку ничего и не было, впрочем, как и тех, кому все это можно было оставить. Ты же знаешь мою историю ни семьи, ни дальних родственников у меня как не было, так и нет. Так что… Максимально близко под понятие семьи подходит разве что Лаура. Больше никого нет.

- Лаура не подходит. - Решительно возразила Хул. - Она сама часть твоего имущества. Согласись, что идея, когда Лаура будет наследовать саму себя, звучит крайне глупо. Потом не забывай, у рабов нет, и не может быть никакого имущества.

- Ладно, ты права. - Согласился я. - Только причем все это тут и сейчас?

- А ты только представь, что будет, если ты переоценишь свои силы и погибнешь. Так как наследников у тебя нет, то все твое имущество достанется государству. Мне совсем не хочется добывать руду.

- А, это объясняет, почему Лаура так волнуется, когда я ухожу надолго. Ведь ей тоже…

- Дурак ты Сирус. - Прервала меня Хул. - Я это я, а Лаура совсем другое дело. Потом, даже я, не только думаю о себе, но и о тебе тоже. Я знаю не так уж много тех, кого могла бы назвать другом. А с отношением Лауры к тебе и того сложнее.

- Ну раз так, то я буду как можно более осторожным. Поверь, мне и самому пожить еще хочется. Просто по-другому я не умею.

- Вот и постарайся. Удачи. - Сказала Хул, возвращаясь к полкам. Однако не успел я выйти из лавки Ра'Вирра, когда она вновь окликнула меня. - Да, Сирус, ты не очень-то там спеши, а то у меня совсем нечего одеть, а тут, насколько мне видно, есть из чего выбрать.

Вот теперь я слышал именно ту Хул, с которой и был так хорошо знаком. Ну раз к Хул вернулось хорошее настроение, то дела явно пошли на поправку. Однако мне и правда стоит поспешить, не то, как бы эта шутка не оказалась правдой, и я в действительности не остался совсем без денег. По счастью, от магазина Ра'Вирра до 'Клуба совета' рукой подать. Всего-то надо пройти до конца площади и свернуть налево, а от туда до 'Клуба совета' рукой подать. Итак, вот она цель моих поисков. Я немного постоял перед дверями, собираясь с духом, а потом решительно распахнул дверь и вошел.

В 'Клубе совета' мне случалось бывать и раньше, причем не всегда в качестве посетителя. Как-то раз… Впрочем, не буду об этом. Раньше, если бы я ввалился подобным образом в 'Клуб совета' меня сразу же за дверью встретил бы крепкий Данмер, не преминувший поинтересоваться, что я тут забыл. Но то раньше. Сейчас верхняя площадка была пуста. Ну что же, мне же легче. Раз меня тут не встречают, то стоит спуститься в главный зал. А вот и лестница. Однако спуститься по ней я успел только до половины, когда меня окликнул довольно крупный Данмер.

- Что Вам тут нужно? - Обратился он ко мне заступив дорогу, и с вызывающим видом положив руку на рукоятку очень дорого меча. - Тут не любят чужеземцев. Так, что сообщите свое дело и убирайтесь или, что лучше, убирайтесь немедленно.

- Я пришел поговорить о хаджитке, что Вы захватили, о Дале. - Объяснил я причину своего появления, пытаясь, как и просил Ра'Вирр, обойтись миром.

- И какое дело чужеземцу до собственности Камонна Тонг? Эта наша рабыня, и если мы хотим сделать из нее чучело для украшения клуба, то это только наше дело и нечего всяким чужеземцам совать сюда свой нос. Если, конечно, этот нос не надо укоротить.

- А сил хватит? - Я критическим взглядом окинул своего собеседника. Вооружен он хорошо, да и доспех просто отличный, только вот в бою это не самое главное. Там важнее опыт, а, судя по тому, что я видел, как раз опыта ему и не хватало. Одно дело дуэли по правилам и совсем другое обычный бой.

Похоже, что-то подобное появилось и в голове моего собеседника. Одно дело пугать мирных жителей, и совсем другое связаться с опытным бойцом, уже доказавшим, что он может быть очень и очень опасным. Потом, хоть он намного старше меня годами, но если перевести его возраст на аналогичный у человека, то он не старше Лауры. Поэтому мой собеседник сбавил напор, да и оружие оставил в покое.

- Возможно, я был очень резок, - Сказал он. - но Вам тут не рады. Потом, Вы ведь вломились в наше здание и даже не потрудились представиться.

- Хорошо. Тут Вы правы. - Согласился я. - Меня зовут Сирус. А с кем я имею честь говорить?

- Меня зовут Дакрий, и я являюсь главой личной охраны самого Арикана.

Если Дакрий думал, что этим можно меня впечатлить, то он глубочайшим образом заблуждался. Понятия не имею кто такой Арикан. Да, если честно, то и знать не хочу. Ясно, что они не местные. Во-первых, я их не знаю, а за то время что я прожил в Балморе, похоже, успел перезнакомиться со всем городом. Во-вторых, они меня не знают, а из-за Хул меня тут каждая собака знает.

- Я надеюсь, что Вы сумеете коротко и ясно изложить Ваше дело, а потом уйдете. - Продолжил свою речь Дакрий.

- Я хотел бы купить эту рабыню. - Максимально коротко, как он и хотел, изложил я причину своего появления.

- Эта самка не продается, она и ее сестры оскорбили сына главы нашей гильдии, так что теперь из нее сделают чучело. Мы, первоначально, планировали набить чучела из всей троицы, но потом Арикан решил не мелочиться и начать по-очереди. Кроме того, представьте, как здорово будет заставить ее сестричек почистить чучело! Так, что купите себе любую другую кошку.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 1. - Сергей Степанов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит