Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Левантевски! — Негромко позвала Лиза. — Нужна эдакая приблуда, которую можно в нос засунуть, чтобы изнутри его расправить. Есть у нас что-нибудь подобное? Я, конечно, могу и пальцами, но ты все-таки глянь.
Тот засуетился, снова зарылся в чемоданчик с артефактами, чем-то постукивая. Тролль сально улыбался Лизе в лицо. Лиза корчила свирепую рожу. К сожалению, на тролля это не действовало никак. Она слегка сжала пальцы, заставив наглеца побледнеть и негромко взвыть.
— Хрустит. И впрямь перелом, — задумчиво произнесла Лиза, — Левантевски! Долго еще ковыряться будешь? Впрочем, дай-ка сюда лучше тот красный дым, сейчас буду творить волшебство — что, впервой, что ли мне ломанных чинить? И анестезию тоже выдай. Немного. А то вдруг тут еще пострадавшие есть?
На удивление молча тот резво подскочил и сунул в лапу тролля какой-то пузырек.
— Эт чо? — Недоуменно спросил тот, поднося фуфырек к глазам. — Выпить?
— Можете съесть, — ответила Лиза, — но только быстро, а то мне уже не терпится ваш рубильник вернуть в состояние «выключено».
Тролль поспешно проглотил зелье, скривился и отдал пузырек Левантевски. Икнул, слегка закосел и принялся пьяненько улыбаться. Лиза тем временем протянула напарнику руки, на которые Левантевски заботливо нанес аж три слоя перчаточного зелья и хорошенько все это обеззаразил. Толпа троллей затихла настолько, что было слышно как где-то у дальней стены переговариваются двое не вовлеченных в данное священнодействие. Лиза покрепче прижала собой тролля к стойке и ловкими движениями принялась собирать мозаику его носа.
— Все. — Выдохнула она после нескольких минут сосредоточенной работы. — Хорош, красавчик. Левантевски, наложишь ему повязку? А я пока второму помогу.
Но она не успела сделать ни одного движения, как в руке тролля снова замаячил здоровенный нож. Правда по причине дурящего зелья он выписывал затейливые завитки, покачиваясь у самой Лизиной груди.
— А не ныааада ему пыаамогать, — с трудом выговорил тролль, — он зыааслужил … я б ему … ик! … еще дыаабавил. Идите дыаавайте отседа.
Его собратья тут же разразились восторженным гомоном, снова стягиваясь вокруг растерявшейся Лизы. Она почувствовала как фельдшер прижался к ее спине.
— Вот и все, — тихо пробормотал он, — здесь-то наша работа и прекратится. Навеки. И будут нас помнить как героев.
— Аминь, — зло ответила Лиза, — но я никуда не собираюсь. Нужно этому компоту помочь еще. Он вот-вот кони двинет.
— Зачем ему двигать коленями и куда? — Вяло спросил Левантевски. Тролли настолько оборзели, что принялись пихать их, пытаясь отделить от стойки с лежащим подле нее кобольдом и вытолкать на улицу.
— Знаешь, второй раз я тебе нос ломать не буду — жалко все-таки свою работу портить. Поэтому я его сейчас просто оторву. Сделаю себе брелочек. — Возмущалась Лиза, пытаясь сопротивляться влекущим ее к выходу лапам.
— А ну шша! — Рявкнул вдруг чей-то мощный голос, перекрывая вопли счастливых оборотней. — Лапы в жопы себе засунули! Какого хью вы тут устроили? А ну разошлись!
Тролли вроде притихли, однако вожак не растерялся. Он выдвинулся в сторону незнакомца и принялся осматривать того сквозь щелочки презрительно прищуренных глаз.
— А ты щще кто такой-то? — Неприязненно спросил он и сплюнул прямо тому под ноги. Вместо ответа тролль тут же молниеносно схлопотал по уху, затем незнакомец крепко ухватил его за загривок и принялся трясти, приговаривая:
— Помолчал бы ты, щенок обоссанный, чего к знахарям прицепился? Они тебе мешают? Вам парня вылечили? Так скажите спасибо и чухоньте отсюда, пока лапы все на месте и ухи не оборваны!
Тролль пытался вывернуться, хватая мужчину за руки и обиженно повизгивая. Его собратья опасливо топтались поодаль, затем набрались решимости и ватагой двинулись на подмогу вожаку. Однако рядом с защитником знахарей нарисовалась еще одна мощная фигура, которая держала между ладонями ослепительно-переливающийся слиток огня.
— Кому тут шерстку подравнять? — Деловито спросил второй.
Тролли попятились.
— Фениксы … фениксы …, — зашелестело по таверне. Тролли сбились в кучку, теснясь, переругиваясь и опасливо поглядывая на пришедших. Затем наконец трусливо ретировались на улицу, совершенно позабыв о вожаке. Тот устало висел в мощном кулаке, сложив руки на груди.
— Трусы! — Буркнул он. — Ладно, ладно, ухожу и никого не трогаю. Но вам это так не сойдет, ясно? Думаете, если вы владеете стихией огня, то вам все можно? Я вот братца на вас притравлю пятиюродного, а он вам не хью знает кто — настоящий вогр! И еще он вожак стаи.
— Ой, боюсь, боюсь! Как говорится, напугал дракона пернув. — Насмешливо заметил второй, неуловимым движением развеивая огонь в воздухе — он погас, оставив легкий запах дыма. — Ползи давай отсюда. Фелис, отпусти засранца, охота тебе руки марать.
Тот молча разжал кулак и тролль, не удержавшись на ногах, брякнулся на пол. Погрозил кулаком и с самым естественным видом уполз в сторону выхода на заднице, будто он всю жизнь только так и перемещался.
— Значит вот кто нам сюда огров-оборотней приманил. — Задумчиво сказал Фелиссандр. — Может не стоило его отпускать? Вогры опасны, надо бы разобраться с ними.
Рифант (а это был именно он) махнул рукой, возвращаясь за столик:
— Пусть за ними королевская гвардия бегает, негоже следователям марать себе руки о таких грубых безмозглых тварей. И вообще это их работа.
Фелиссандр приблизился к стойке, возле которой возились двое в фосфоресцирующих бледно-зеленых комбинезонах.
— Вам помочь? — Окликнул он. Фельдшер вопросительно глянул на знахарицу, а та замотала головой, продолжая сидеть спиной к Фелиссандру.
— Нет, благодарю, но теперь мы сами … спасибо, что помогли. Куда суешь! Дай сюда!
Фелиссандр удивленно приподнял брови — он полагал, что произнося такие слова следует хотя бы повернуться лицом к спасителю. Но знахарица уже чем-то брякала и звякала, вполголоса выдавая указания фельдшеру. Фелиссандр немного потоптался и тоже вернулся за столик. Рифант салютнул ему пузатым бокалом и приподнял подбородок, указывая на второй бокал, который был полон:
— За нас! И за тех, кто сейчас занят работой в отличие от нас.
Фелиссандр пригубил напиток и снова поглядел в сторону парочки, что возилась с пострадавшим кобольдом. Судя по их оживленным голосам, дело близилось к завершению. Кобольд вовсю болтал своей лопоухой головой, что-то отвечая, на что-то кивая, с чем-то не соглашаясь.
— А молодцы ребята, не испугались, — заметил Фелиссандр, — другие бы сбежали на их месте. Самоотверженные.
Рифант хитро прищурился, поглядывая на него над бокалом:
— А может это та самая девица и есть,