+ тот кто считает - Алекс Форэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы же… вас же… – Сэнди запнулась, не в силах выговорить это слово.
– Нашли утром за столом в позе спящего человека? – Бадер рассмеялся. – А в какой позе должен находиться заснувший за столом человек? Я, действительно, очень устал и перенервничал с вами накануне… Даже не слышал, как утром вошла служанка, поверьте. Еле добудилась…
–Но полиция.., –растерянно начала Сэнди.
–Полиция делала свою работу, –сказал араб. –Пока я спал, исчезла золотая змейка.
Показавшийся из-за его плеча Человек-Обезьяна, освобождаясь от маски, поднял лицо, и Сэнди узнала Эдуардо.
–У меня в мастерской в Берлине вы с Артуром купили картину, –как-то смущенно разводя руками, сказал он. –Помнишь, там мужчина и женщина выходили в звездную ночь из подземелья... Картины оживают, я всегда это говорил... Позволь представить тебе человека, благодаря которому все наши поиски увенчались успехом. Ас!
– Ас? – тихо переспросила Сэнди, понимая, что окончательно теряет почву под ногами. Она огляделась вокруг в поисках таинственного заказчика.
– А.С. Артур Кемерон, – художник указал на Артура.
– Артур, – повторила Сэнди, словно пробуя знакомое имя на вкус, – Артур Кемерон… Ас…
Она медленно подняла глаза на Артура.
– Я обычно подписываюсь инициалами, – виновато пожал плечами Артур. – Только произносится это, скорее, Эйс. Не As, а Ace. Все же я американец, а вы почему-то искали французские соответствия… – Он ждал каких-то вопросов, но Сэнди молча смотрела на него, пытаясь осмыслить происходящее. Ей это не слишком удавалось.
– Однажды на выставке я встретил девушку. И почувствовал, что не хочу больше с ней расставаться. И еще я понял, что самой необычной девушке на свете можно сделать только самое необычное предложение, – продолжал Артур, глядя в глаза ничего не понимающей Сэнди. – Я знал о существовании «Артификса» и поинтересовался, чем они собираются заниматься в ближайшие месяцы. И подумал, что поиски талисмана могут быть достойны нашего первого путешествия…
– Поиски талисмана… – тихо повторила Сэнди, рассматривая потертый золотой диск в ее ладонях, казалось, излучавший теперь спокойное тепло. – Кому же он принадлежит? – внезапно севшим голосом прошептала она, обводя взглядом стоявших чуть поодаль Антуана, Чучо и Сальвадора.
– «Талисман принадлежит другой семье», – передразнил Артур кого-то, а потом уже своим голосом, спокойно, хотя и с вопросительной интонацией, добавил: – То есть… нам?
Эпилог
– Великолепное платье! Она сможет претендовать на звание невесты года!
– А вы обратили внимание на золотой медальон на корсете? Какая необычная деталь! Интересно, кто его делал?
– Кажется, я что-то в этом роде видела у «Chopard»…
– Ну что вы, совсем не их стилистика! Мне кажется, это что-то старинное.
– Солнечный диск из двух половинок. Так символично…
– Дело не в этом! Это редкое…
…Женщина с грацией пантеры отошла от группы светских девиц в нарядах от-кутюр, увлеченно обсуждавших необычное свадебное украшение.
– Ей невероятно идет быть невестой, – улыбнулась она, присоединяясь к небольшой компании веселых загорелых людей.
– Согласились! – с явным удовольствием ответил мужчина с непослушной копной седеющих волос.
– Вы собираетесь докучать им весь медовый месяц или поторопитесь на самолет? – поинтересовался грузный мужчина в очках, указывая на ожидающие неподалеку машины.
– Идем, Саймон, идем. Хотя ты, все же, – редкий зануда.
В книге использованы:
«Романс о луне, луне», Ф. Гарсия Лорка, перевод А.Гелескул
«Амстердам», Ж.Брель, перевод MrGamer.