Младший наследник. Том 2 - Волопас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знала бы ты, сколько мы можем заплатить — для нас было бы всегда открыто! Мы не баб снимать — где тут у вас услуги исцеления души?
— Говорю же, никого не принимаем! — разозлилась женщина. — Сегодня мы не работаем. Пошли прочь!
— Стойте, мадам, — остановил её яростное размахивание руками один из оставшейся троицы — все мужчины были лысыми и носили замысловатые светлые и многослойные вещи. — Кажется, перед нами княжна Вяземская? Таким людям лучше не грубить.
— То-то же, — хмуро процедила Мария. — Так что вам лучше обслужить нас без очереди. И вообще, что у вас тут стряслось?
— В «Бархатной розе» произошла беда, княжна. Уже второй посетитель найден мёртвым. Меня зовут Вэй Хуанцзи. Я и мои спутники были направлены сюда, чтобы расследовать это дело.
— Вы? — переспросила Мария. — Неужто нечисть?
— Злой дух. Демоническая энергия это подтвердила, и дело было передано нам, — кивнул мужчина. — Поэтому бордель и не работает. Но если хотите, вы можете посетить нижний этаж на свой страх и риск. Там ещё должен быть кто-то из мастеров — поговорите с ними, раз вам так нужна помощь.
Он кивнул в сторону лестницы, закрытой решётчатой дверью. Мадам рядом с ним немного подумала сказала:
— Ладно, идите. Двери там открыты.
Мария кивнула и махнула рукой, приказывая следовать за ней. Цокая каблуками, она направилась к лестнице, чтобы рывком распахнуть дверь и стремительно понестись вниз. Как нетерпеливо!
— Закрылись из-за злого духа, — коротко пояснил один из охранников, прежде чем мы отправились за ней.
Лестница была мрачная и узкая. Тут уже не нужно было завлекающее убранство — кто пришёл, тому до интерьера дела нет. Внизу нас ждала просторная комната с деревянным полом, множеством свечей и резной дубовой стойкой, за которой устроилась старая женщина, сосредоточенно листавшая какие-то папки.
Подняв голову, она оглядела нас с замешательством и спросила:
— По какому вы делу? Мадам вас впустила?
— Впустила, — кивнула Мария и уверенно подошла к стойке. — Потому что у нас есть для вас просьба. Конечно, за деньги — заплатим, сколько скажете. Нужно восстановить повреждённую душу.
— Вот как, — протянула женщина и покачала головой. — Когда «Бархатная роза» вернётся к работе, я не знаю, так что и наших лекарей здесь нет, но если у вас что-то срочное, я и сама могу взяться за ваш заказ.
Мария опёрлась на стойку и улыбнулась.
— Это замечательно. Надеюсь, у вас достаточно навыков, чтобы помочь с нашей маленькой проблемой. О деньгах не волнуйтесь, — сказала она, прежде чем поманить меня рукой. — Покажи ей «пациента».
Это я и сделал: поставил на стойку чемоданчик да открыл его, чтобы женщина могла увидеть душу в её убогоньком обиталище. Китаянка тут же вскочила на ноги и удивлённо пискнула:
— Без тела? Откуда у вас душа без тела? Вам хоть есть, куда её вернуть?
Мария перевела вопрос, и я отрицательно мотнул головой. Тело-то занимаю я.
Китаянка постучала пальцем по подбородку.
— С этим я не могу помочь — без тела с душой ничего не поделать. Но вот если бы вы достали сосуд…
— Сколько? — безразлично спросила Мария.
Женщина взмахнула руками.
— Нет-нет, сама я старовата для всей этой подпольной торговли, — хихикнула она. — Но я слышала, что дороже пятиста тысяч юаней это не обойдётся. А там уж можно и ко мне. Я беру не дорого — тысяч сто-двести, всего ничего. Дешевле не найдёте.
Мария задумчиво нахмурилась. Охранник перевёл предложение и озвучил мне цену и добавил, что это где-то девять с половиной миллионов иен — и то только за сосуд.
Вот это ценник! Мне столько точно не достать — по крайней мере, до того, как душонка Сабуро будет окончательно уничтожена. Но согласна ли Мария заплатить такие деньги?
— Бли-ин, у папы будут вопросы, — вздохнула она и глянула на меня. — Ты не просто мой должник, считай меня своей богиней, ясно? Ну ничего, бывало и больше тратила… Знал бы ты, во сколько Антону обошлась коллекция со всеми этими мультяшными штучками. Ты знал, что пластмассовые фигурки бывают с драгоценностями?
Пластмассовые фигурки… с драгоценностями? Не знаю и знать не хочу, о чём речь.
— Ты можешь не платить, если не хочешь. Это твои деньги, — вздохнул я.
— Ага, конечно, — фыркнула Мария. — А чего я тогда сюда приехала? Да многие вещи могут обойтись куда дороже, чем это несчастное восстановление души. Ну спросит отец — так и скажу, крупная покупка. Все время от времени их совершают.
…может, мне сложно это принять, потому что я родился в крестьянской семье? Сколько бы лет мне ни было, всё продолжаю смотреть на этих богатеев с недоумением. И никакой тяжести на сердце, из-за того что ты так легко расстаёшься с деньгами?
Хотя, задолжать столько денег — тоже звучит ужасно. Но тут душа Сабуро на кону. Ну не плюнуть же мне на неё?
— Ладно, если уж ты так уверена, то я позволю себе занять у тебя такие деньги. Куда я денусь?
— Правильно, ну куда ты без меня? — самодовольно отозвалась Вяземская. Затем она снова вернулась к китаянке. — Ну и что, где взять этот сосуд?
— На рынке Фухао, — с готовностью отозвалась она. — Вы легко его найдёте — в Даюе. Аккурат у шестого кольца. На въезде в город будет ритуальный магазин — там он один, не перепутаете. У владельца и спросите, как доехать до рынка. А там уж найдёте всё — владелец рынка имеет связи, так что торговлю никто не контролирует. Вы только помните: о Фухао все знают, но вслух о нём просто так не говорят.
— Отлично, — ответила Мария. — Как мы можем связаться с вами, когда получим сосуд?
— О, просто позвоните мне, — улыбнулась женщина. Она взяла визитку со стойки и протянула Марии. — Я отвечу в любое время, госпожа.
— Лучше бы это и правда было так, — произнесла Мария с ноткой высокомерия. — До встречи…
— Ву Цюань, — ответила китаянка. — А вы?
— Зовите меня Мария.
Девушка распрощалась с китаянкой, и мы отправились в сторону выхода. Тогда она коротко пересказала мне разговор: нам нужно самостоятельно купить сосуд для души Сабуро на каком-то легально-нелегальном рынке, и только тогда Ву Цюань возьмётся за заказ.
«Всего-то съездить на рынок, туда и обратно — дел осталось всего ничего,» — с этой мыслью я почувствовал невероятное облегчение.
Глава 4
Оказавшись на улице, Мария в замешательстве застыла. Она не торопилась садиться в