Отзвук прошлого - Светлана Мерцалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Курсор, медленно сделав круг, остановился у слова «ДА».
– Это ты делаешь! – уверенно произнесла Анна. – И не ври! Я тебе не верю.
– Нет. Честно, я этого не делаю. Могу поклясться.
– А кто? Не я же!
– Это она… Матильда, – прошептала Рита.
– Так я и поверила! Это ты двигаешь курсор? – разозлившись, убрала руки с доски Анна.
В этот момент подул сквозняк, от которого тревожно метнулось пламя свечей.
– Идиотка, положи руки на доску! – истошно заорала Рита.
– Все, закончили! Мне это надоело!
– Тем хуже для тебя! Нельзя заканчивать сеанс не попрощавшись, – всезнающим тоном произнесла Рита.
– Как мы будем прощаться? – спросила насмешливо Анна, положив руки на доску. – Чао, бабуль! Так?
Откуда-то потянуло ледяным холодом, и все свечи разом затухли. В кромешной тьме они вскочили и с воплями выбежали из комнаты.
– Что это было? – спросила Анна, вся дрожа от страха.
– Матильда с нами попрощалась, – прошептала Рита. – Где моя сумка?
Пока она искала сумку в полутьме, послышался длинный протяжный скрип открываемой двери. Подруги с криками побежали вниз. Рита открыла входную дверь и, достав мобильный, принялась вызывать такси.
– Хорошо, что еще есть связь, а то как в ужастиках, вначале пропадает связь, потом вся эта нечисть появляется откуда-то, – Рита со страхом посмотрела на вверх.
Анна быстро зажгла свечи, что стояли на консольном столике, и сказала:
– Я бы предпочла держаться от таких вещей подальше. Я не суеверна, но есть вещи, которые лучше не трогать.
– Не обольщайся, уже дотронулась, и намного сильнее, чем ты себе представляешь, – уверенно произнесла Рита.
– Ты молодец, Ритка, заварила кашу, а теперь сваливаешь. Оставляешь меня одну с этими…
– Если тебя не прикончат приведения, то ты напишешь бестселлер. Так что за работу, не теряй времени!
Анна стояла на крыльце и смотрела, как отъезжает такси. Она была зла на Ритку, что та втянула ее в историю. Анна боялась подниматься наверх, но тут вспомнила, что бутылку вина они оставили на консольном столике. Сейчас бы это было кстати.
Кухня была довольно чистая и уютная: старая изразцовая печь, газовая плита, потрескавшаяся фарфоровая раковина, массивный буфет с тусклыми стеклами. В деревянных шкафчиках стояла фаянсовая посуда вся в трещинах, жестяные банки с выцветшими этикетками.
Анна достала из буфета тяжелый старинный бокал из цветного стекла. Тщательно вымыв и вытерев его насухо, она налила себе вина. Уселась напротив окна и пригубила из бокала. Вино оказалось весьма неплохим, особенно сейчас, когда нервы на пределе. В доме было тихо, лишь где-то негромко стрекотал сверчок.
С каждым глотком Анна все больше и больше уверялась, что это были проделки подруги. Ритка же говорила, что не в первый раз вызывала духов. Наверное, ей известны какие-нибудь трюки, и теперь она едет в такси и смеется.
От выпитого вина Анне стало тепло и уютно, она взяла оставшиеся полбутылки вина и поднялась наверх. Около портрета Анна остановилась. При свете луны Матильда выглядела живой, лицо и обнаженные плечи светились холодной мраморностью.
Кто был тем художником, что написал этот портрет? Анна шагнула ближе, пытаясь прочитать подпись внизу, но безуспешно. Отступив назад, она пыталась разглядеть все детали туалета. Платье и украшения были выписаны с такой точностью, что сквозь кружево перчаток просвечивает матовая белизна кожи. Пейзаж позади Матильды и сейчас выглядел колдовским, особенно тоненькая тропинка, что терялась в густых зарослях леса…
* * *Анна проснулась неожиданно, чего-то испугавшись. Не решаясь открыть глаза, она замерла в ожидании. В доме кто-то есть, она в этом уверена. И еще сильнее сомкнула веки, опасаясь, что, открыв глаза, увидит нечто жуткое. Вдруг за спиной послышался тихий скрип, словно некто на цыпочках крадется к кровати. Анну обуял страх, какого она никогда до этого не испытывала. Хотелось кричать и звать на помощь, но нет смысла это делать – никто не услышит!
Спокойно, приказала она себе. Не волноваться! Но тут снова послышались шаги, кто-то упорно приближался к ней. Шаги подкрались совсем близко и замерли. Анна была не в силах больше выносить неизвестность, она резко открыла глаза и оглянулась. Никого. Неужели у нее слуховые галлюцинации? Она накрылась одеялом с головой, как это делала еще ребенком. В детстве казалось, что если полностью закрыться одеялом, то ты спасена. Сегодня она в этом не уверена – неужели привидению так сложно забраться под одеяло? Девушка лежала и ждала, но больше не было никаких звуков. Анна перевела дыхание. Зря она нервничает, старые дома часто издают странные звуки, на что есть множество причин. Так и Лев Борисович сказал.
Она долго лежала с открытыми глазами, временами погружаясь в беспокойный сон. При малейшем шорохе вскакивала с постели. Ей было жарко, душно, страшно…
На столике стояла бутылка вина, которую Анна ополовинила перед сном. Используя мобильник как фонарик, она налила остатки в бокал. Сейчас вино показалось еще вкуснее. Вскоре она успокоилась – алкоголь придал ощущение безопасности. Страхи испарились, словно эти звуки были лишь дурным сном…
Проснулась Анна от криков чаек, что кружили над морем в поисках пищи. Открыв окно, она вдохнула свежий морской воздух. Потерла виски, голова была тяжелой после выпитого накануне вина. Вспоминая сейчас вчерашний вечер – снимки со спиритических сеансов, доску Уиджи, дух Матильды, который они пытались вызвать, Анна задалась вопросом: это все шутки Ритки или действительно они общались с потусторонними силами?
На этот вопрос Анна ответить не смогла, но поняла, чего хочет. Схватила ноутбук и спустилась вниз. На кухне пахло воском, дымом и пылью. Вилла стояла на склоне холма, и из окон первого этажа открывался восхитительный вид на залив. Дорожка, посыпанная гравием, уходила влево, к полуразрушенному фонтану, окруженному раскидистыми липами.
Анна набрала воды в чайник и поставила его на плиту. Пока вскипала вода для кофе, она уже успела набросать начало романа на основе своего вчерашнего происшествия. После всего, что произошло, слова сами складывались в текст. Анна с трудом оторвалась от ноутбука, когда закипел чайник. Заваривая кофе, она продолжала прокручивать в голове сцены и диалоги, но тут за спиной что-то негромко щелкнуло. Анна замерла. Дверная ручка стала медленно поворачиваться. Вчерашние страхи и взбудораженное состояние способствовали тому, чтобы все вокруг казалось зловещим. Дверь медленно отворилась, и краем глаза Анна уловила какое-то движение за спиной. Она резко обернулась – на пороге стоял дряхлый старик с чемоданчиком в руке:
– Доброе утро! Я пришел починить проводку.
Анна с удивлением смотрела на него, не понимая, как он проник в дом. Она уверена, что закрыла дверь на замок, после того как проводила подругу. Словно прочитав ее мысли, старик ответил:
– У меня ключи.
И в доказательство своих слов он вытащил из кармана связку ключей:
– Я много лет следил за этим домом.
Анна смотрела на его почти лысый череп со старческими пятнами на нем, на красные слезящиеся глаза. Да ему лет сто! Неужели он в состоянии что-нибудь чинить?
– Знаю, что крутится у вас в голове: не староват ли я для этой работы? – спросил старик и улыбнулся, обнажив желтые редкие зубы. – Мне нужна помощь.
– Какая?
– Посвети мне, – попросил он скрипучим голосом…
Анна взяла из его рук фонарик и направилась за ним в коридор. Стамеской старик открыл несколько панелей в стене, где оказалась куча змеящихся проводов. Анна послушно направляла фонарик туда, куда ей показывал старик.
– Молодое поколение ни в жисть не починит проводку в этом доме, – проскрипел он.
В этом Анна не сомневалась: как разобраться в этих пыльных, сальных запутанных проводах? Не очень-то верилось, что и этот древний гриб сможет починить проводку.
Своими крючковатыми пальцами он ковырялся в проводах, вытаскивал их, разглядывал, менял. Анна заметила татуировки на его руках: на правой – якорь, на левой – русалка. Одна бровь разделена шрамом, из ушей торчали седые волосы. Свитер с обвисшим воротником, потертая куртка, бесформенные брюки…
– Тут все сделано на века. Сейчас так не делают. Вы, торопыги, все торопитесь куда-то… Мы жили по-другому…
– Вы знали Матильду?
– Какое там, – старик махнул рукой. – Она была барышня, а мы кто? Знатные гости к ней приезжали. Матильда ушла такой молодой. Ее смерть потрясла всех. Здесь все очень любили барышню.
Тут он щелкнул выключателем, и свет зажегся, чему Анна была очень удивлена.
– Расскажите мне о ней, – попросила Анна.
– Сама все узнаешь.
– Как? Я хочу знать, что случилось в этом доме. Почему вы не хотите мне рассказать?
– Это знает лишь мадам Тадески, – ответил старик.
Анна решила, что у старика болезнь Альцгеймера, в результате которой он полностью выжил из ума. Электрик сложил все инструменты обратно в чемоданчик и закрыл его. Анна спросила: