Моя желанная - Маргарет Каллахэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они останутся там и на следующей неделе. — Улыбка Мерил сразила бы нормального мужчину на расстоянии ста шагов. Дев немедленно приосанился, а Холли вновь ощутила тревогу.
— Отлично! — Дев взъерошил мальчику волосы. — Все в порядке. Берегись, «Макдоналдс», мы едем к тебе!
Джон трижды повторил свой леденящий душу вопль, а у Холли сердце ушло в пятки. Целый день практически наедине с Девлином? Пусть даже в сопровождении Джонатана, шестилетнего защитника, если можно так сказать. Но отказ ведь обидит мальчугана.
— Может, вы дадите мне часть пакетов? — спросила Мерил.
— В багажнике машины с ними все будет в порядке.
Дев зашагал через дорогу к запыленному «ситроену». Вот, оказывается, в чем разгадка его молниеносного переодевания на пляже.
— Он мил, — задумчиво произнесла Мерил, и Холли уловила в глазах у мачехи огонек, значение которого не поняла.
Собственный интерес? Или желание сосватать? Ни то ни другое не радовало, так же как и мысль о еде. От тревоги и возбуждения она все равно не сможет проглотить ни куска. Но это ничуть не беспокоило Дева, который пригласил их. Пригласил? Холли передернуло. Он попал в точку, назвав это похищением.
Ресторанчик был переполнен, и, судя по французской речи, здесь собрались главным образом местные жители. Однако Дев, видимо, считался тут завсегдатаем, потому что их сразу устроили за угловым столиком, подальше от едкой дымовой завесы, нависшей над центральной частью зала.
— По-моему, стоит попробовать fruits de mer[1], — предложил Дев, взглянув на грифельную доску с названиями особо рекомендуемых блюд.
— Конину? Ни за что! — воскликнул Джонатан, и взрослые с трудом удержались от смеха.
— Не конину, а дары моря, — поправила Мерил. — То есть креветки, устрицы и множество других вкусных вещей.
— Но французы едят конину. Питер говорит, она похожа на говядину. Он же, — мальчик кивнул на Дева, — сказал «мер», что значит «лошадь», да, Холли? Женщина-лошадь.
— Совершенно верно. Только не по-французски, а по-английски. Кроме того, невежливо показывать на человека и говорить о нем «он».
— Извините, — смутился Джон, обращаясь к Деву. — Меня зовут Джонатан Скотт. А вас?
— Джон! — одернула сына Мерил.
— Девлин Уинтер. Но ты можешь называть меня Девом. И поскольку конины сегодня нет в меню, что бы ты сказал насчет блинчиков?
Холли понравилось это предложение, и она тоже заказала себе тающие во рту блинчики с начинкой из домашней ветчины и сливочного сыра.
Настоящий сюрприз ей преподнесла Мерил. Заботясь о фигуре, она редко ела что-нибудь в середине дня, поэтому совсем необычной выглядела полная тарелка мидий, стоящая перед ней. «Видимо, она решила произвести впечатление на Дева», — подумала Холли, удивленная еще и тем, что мачеха обходится без вилки и ножа.
Заметив реакцию девушки, Мерил усмехнулась.
— Если ты во Франции… — объяснила она, используя половинку раковины, чтобы извлекать из других половинок нежных моллюсков и поглощать их со свежеиспеченным хлебом. — Спасибо, Дев, мне очень понравилось.
— Я так и думал. Рад, что вам захотелось их отведать.
На какое-то ужасное мгновение Холли вдруг показалось, что в зале нет никого, кроме Мерил и Дева, занятых друг другом.
Это причинило ей острую боль. Напряжение росло, атмосфера сгущалась, электричество прямо-таки потрескивало в воздухе. Холли стало трудно дышать, она не могла больше смотреть и не могла не смотреть. Дев наконец отвел взгляд и устремил вероломные черные глаза на Холли.
— Ну а ты как? — спросил он.
— К-как я? — запинаясь переспросила девушка.
— Он спрашивает, наелась ли ты, — немедленно вмешался Джонатан. — Я — нет, хочу еще мороженого. Можно?
Слова мальчика вывели ее из оцепенения, но не успокоили. Второй раз в течение часа Холли почувствовала себя лишней и многое бы отдала, чтобы узнать, что у Мерил на уме. Скорее всего безобидный флирт, для забавы, по крайней мере ей хотелось бы в это верить. Почему бы и нет? Мачеха только на десять лет старше ее, примерно одного возраста с Девом, и весьма лакомый кусочек. Неотразимая платиновая блондинка, к тому же богатая вдова, что привлекало к ней кучу поклонников, которых Мерил справедливо и едко называла охотниками за приданым. Любой из них только понапрасну терял время.
А Дев? Станет ли и он терять время понапрасну? Нет, мысль о близости Дева с Мерил или с другой женщиной невыносима!
— Пора на пляж, — заявил Джонатан, когда они вышли из ресторана.
— Тебе пора вздремнуть, — ответила Мерил. — А потом можешь пойти на пляж, если Холли не возражает.
— Холли не возражает. Она мне обещала.
— Совершенно верно. — Девушка почувствовала, как у нее снова упало сердце: ей вовсе не хотелось появляться на пляже в обществе Дева.
А собственно, чем он тут занимается? Отдыхает или работает? Ха, Девлин Уинтер — и работает? Он же паразит. Худший из худших. Выбирал себе жертвы и пользовался их слабостью. Выбрал Холли. Использовал. Погубил ее и все, что она любила. О да, она помнит каждый горестный миг.
— Садитесь. Я отвезу вас домой, — предложил Дев, открывая дверцы машины.
— Не стоит, — нахмурилась Холли. — Мы недалеко от дома.
— Возможно, но сейчас жарко, Джонатан устал, а Мерил обременена своими пакетами. Меня это не затруднит.
Пятиминутная поездка оказалась для Холли испытанием, тем более что Мерил села впереди, предоставив им с Джонатаном устраиваться на заднем сиденье. Девушка облегченно вздохнула, когда машина подъехала к дому, но Мерил вдруг пригласила Дева зайти и чего-нибудь выпить, сопроводив приглашение ослепительной улыбкой.
— Благодарю, может, в другой раз, — ответил Девлин и повернулся к Холли: — До завтра. Я заеду за вами в десять.
Не спрашивает. Просто утверждает. Девлин Уинтер щелкнул пальцами и — «О да, сэр! Весь мир к вашим услугам!». Но теперь его ждет нечто новенькое. Обстоятельства переменились, больше ни один мужчина не сможет помыкать Холли Скотт, и особенно Девлин Уии-тер. Ни-ког-да.
— Куда мы едем? — спросила Холли, когда утихла восторженная болтовня Джонатана.
— Для ленча еще рано, давайте немного покатаемся. Есть возражения?
— Сидеть в машине не слишком весело для шестилетнего ребенка, — сухо возразила она. — Ведь это занятие ради Джона, насколько я понимаю.
— Шестилетнего?
Со своего места на заднем сиденье Холли заметила, как он сдвинул брови. Неожиданно Дев повернул голову и, бросив на нее быстрый взгляд, отвернулся.
Разумеется, он удивлен. Высокий рост Джонатана обманывал многих. Несмотря на то что он появился на свет при не слишком благоприятных обстоятельствах, мальчик теперь был на голову выше ровесников. Ему доведется разбить немало девичьих сердец, лет через десять — двенадцать он станет неотразимым. Как Дев.