Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Эпосы, легенды и сказания
Читать онлайн Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Эпосы, легенды и сказания
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
57
Тот, кто ни к чему не привязан;Кто, сталкиваясь с приятным, не радуется,А сталкиваясь с дурным, не горюет —Тот утвердился в мудрости.58
Тот, кто, как черепаха,Втянувшая голову и ноги под панцирь,Полностью отделяет свои чувстваОт объектов восприятия, —Тот утвердился в мудрости.59
Бывает, что, даже воздерживаясь от удовольствий,Человек не теряет к ним вкуса;Но когда познаешь вкус Высшего,Становишься безразличенКо вкусу мирских наслаждений.60
Даже человек, владеющий духовным знанием,Может пасть жертвойСвоих беспокойных чувств,И они – вопреки его воле —Увлекут его сердце, как бы онНи пытался их сдерживать.61
Но тот, кто обуздал свои чувстваИ сосредоточил свое сознание на Мне —Тот утвердился в мудрости.62
Ведь у того, чье вниманиеНаправлено на вещи,Возникает привязанность к этим вещам;Из привязанности развиваетсяЖелание ими обладать;А если это желание не удовлетворяется —Появляется гнев;63
Гнев порождает неадекватноеВосприятие ситуации;Потом человек забывает,Как все было на самом деле,Принимает придуманное имЗа объективную истинуИ теряет рассудок;А это приводит к падению.64
Тот же, кто научилсяОбуздывать свои чувства;Тот, кто наблюдает объекты,Не испытывая к нимНи влечения, ни отвращения;Постоянно погруженный в переживание Атмана —Тот достиг Божественной истины.65
В Божественной безмятежностиИсчезают любые страдания;Когда человек безмятежен —Разум его укрепляется.66
У того, кто не может сосредоточиться, —Откуда возьмется разум?Такой человек лишенНепосредственного восприятия истины;Раз он не знает истины,Откуда взяться миру в душе?А когда нет мира в душе,Откуда возьмется счастье?67
Так же как ветер гоняетЛодку по воде,Так же и вечно блуждающийВетер чувств гоняетНаш ум, не давая емуОбрести мудрость.68
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Поэтому, Арджуна, знай —Тот, кто сумел отделить чувстваОт объектов, которые их вызывают, —Тот утвердился в Истине.69
Когда все существа спят ночью,Мудрец погружен в созерцание;Когда все существа просыпаются,Для него наступает ночь.70
Как воды всех рек впадаютВ покоящийся океан,Не переполняя его,Так желания пропадаютВ том, кто обрел покой;Истинного удовлетворенияДостигает не тот, чьи желанья исполнились,А тот, кто обрел покой.71
Тот, кто не обращаетВнимания на желания,Ни к чему не стремится,Ничего не считает «своим»,Не думает о себе, —Тот достигает покоя.72
Таково истинно духовное состояние.Обретя его, человекБолее не заблуждается.Если достигнешь егоДаже в последний час своей жизни,Становишься единС Богом.3. Йога действия (карма-йога)
Арджуна:
1
Но, Кришна, если Ты считаешь,Что знание Бога лучше любых действий,Зачем ты призываешь меняУчаствовать в этом чудовищном побоище?2
Ты совсем запутал меня.Объясни – какой путьПриведет меня к истинному благу?Шри Кришна:
3
Я говорю тебе: в этом миреМожно достичь истины одним из двух путей:Для философов есть путь знания;Для йогинов – путь действия.4
Человек не может перестать накапливать карму,Просто прекратив делать то, что делает;Чтобы прийти к совершенству,Мало отречься от мира.5
Ни один человек не можетНаходиться в полном бездействииХотя бы одно мгновение;Каждого вольно-невольноПобуждают к действию гуныМатериальной природы.6
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Человек, делающий вид, что не действует,Но продолжающий думатьОб объектах своих желаний,Обманывает сам себя;Таких называют «притворщиками».7
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бхагавад-гита. Перевод Б. Гребенщикова - Эпосы, легенды и сказания торрент бесплатно.
Похожие материалы
Комментарии
Открыть боковую панель