Гнездо гадюки - Питер Леранжис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В жизни должны оставаться маленькие тайны, не так ли? — сказал Алистер, — И это одна из них.
Бэй вздохнул.
— Всю жизнь я пытался ухаживать за тобой, Алистер. В тебе было много потенциала. Я думал, что могу поделиться с тобой руководством Екатерины. Я не знал, что мой приемник окажется таким. Почему ты никогда не берёшь на себя ответственность? Почему ты проводишь время с жалкими американскими детьми? Разве ты ничему не научился, сын мой?
— Я не твой сын, — процедил Алистер, — Я сын Гордона Оу.
Бэй склонил голову.
— Милый, милый Гордон…
«Выскажи ему» подумал Алистер «Выскажи ему всё». Почему же противостоять Бэй так трудно? Почему Бэй так трудно грозить? У Алистера появился небольшой проход, чтобы выбраться из под обвала, он прокрался в кабинет Бэй и отпугнул его. «Я в полном одиночестве. Я ничего не сделал. Он. Обязательно. Всё. Расскажет. Не. Паникуй. Алистер сделал глубокий вдох.
— Я нашёл письмо, — как можно спокойнее сказал он, — Ты писал его в 1948 году. Письмо по поводу оплаты убийства отца.
Глаза Бэй расширились.
— Это всего лишь плата за машину!
— Пять тысяч долларов, чтобы поездить по городу, или убить отца? — сказал Алистер, — С командой уничтожить это письмо немедленно?
— Это единовременная выплата на лимузин компании для моего бизнеса. А ты уничтожил всю нашу переписку! — Бэй смотрел на него в шоке, медленно качая головой, — Честно говоря, Алистер, ты иногда меня удивляешь.
«Алистер ты меня удивляешь…Алистер, ты разочаровал меня…Алистер, тебя выгнали из колледжа…ОПЯТЬ?».
Алистер встряхнул головой, стараясь стереть воспоминания, которые, казалось, не пропадают независимо от возраста.
Нельзя позволять Бэй снова залезть в душу. «Он будет смотреть на выражение лица. Не забывай об этом» повторил сам себе Алистер «А затем возьмёт тебя под свой контроль».
Алистер встретил взгляд своего дяди.
— Как я должен доверять человеку, который сдаёт в полицию своего племянника? — непоколебимо спросил он, — Ты знаешь, что я не поджигал, тогда зачем весь этот цирк?
Расстегнув пальто, Бэй потрепал толстый кожаный кошелёк, который торчал у него из внутреннего кармана.
— У меня есть некоторые способы влияния на людей. И я могу убедить людей пользоваться этим влиянием в свою пользу.
Алистер рассмеялся.
— Ложь и взятки, как всегда.
— В отличие от тебя, я ценю правду, — сказал Бэй, — Ты Екат. И всё же правда о твоём бывшем опекуне и лидере филиала, скрыта от меня. Всё, что тебе нужно сделать это дать то, что мне должен — правду о том острове, и всё, что вы узнали об открытиях Роберта Хендерсона Кэхилла.
— Я…никогда…не расскажу…
— Следи за своим кровяным давлением, сын мой, — нравоучительно произнёс Бэй, — Столько лет поедания нежелательной пищи взяли своё. Слишком много сыра в буритто ослабляет сердце.
Алистер закрыл глаза. Ему вспомнилась фраза, сказанная его отцом, её он не понимал, будучи ребёнком: Молчание — сила. Он дышал глубоко и спокойно посмотрел на Алистера.
— Ну? — нетерпеливо спросил Бэй.
Алистер внезапно откинулся на спинку сидения. Его тело забылось в внезапных конвульсиях. Он резко выдохнул воздух через нос, безрезультатно дёргая наручники полицейского. Машина свернула в сторону дороги. Шины завизжали. Полицейский на заднем сидении пытался привести Алистера в чувство.
— Продолжайте! — кричал Бэй, — У нас нет времени!
Алистер застонал. Сильный толчок поднял его тело вверх, он почувствовал как его лоб стукнулся о крышу. Затем он рухнул бесчувственным грузом на заднее сидение.
Глава 6
Плесень. Гниющая бумага. Эми улыбнулась. Нет ничего более опьяняющего, чем аромат старых книг. Они направились вглубь небольшой кондиционированной комнате библиотеки Ява, вдоль набитых полок с музыкальными книгами. Книги были тяжёлыми, казалось, что если ударить такой по столу, он развалится.
Эми случайно бросила рюкзак в небольшую лужу, и молодая библиотекарь бросилась за полотенцем, чтобы не намочить одежду Эми. Нахмурившись, она мягко бранила Эми на индонезийском языке.
— Спасибо, — сказала Эми, — И-и-извините.
Застенчиво она снова сосредоточилась на книгах, и не глядя, открыла одну из них: хижины, песни, мадригалы, церковные песнопения. Внутри обложки стоял штамп — книга, пожертвованная местным выпускником Гарварда. Как только она открыла книгу, то услышала шум в дверях. Библиотекарь и Нелли пытались поймать Саладина. Дэн топтался позади них. Дэн пожал плечами, смотря на Эми.
— Простииии…Я его плотно накормил. Теперь он слишком резвый.
— Поймала! — провозгласила Нелли, хватая Саладина за ошейник.
Как только Нелли выбежала на улицу, Эми повернулась к брату.
— Ты понимаешь, как Саладин себя чувствует?
— Злым, — сказал Дэн, — Мы нашли тут поблизости интернет-кафе. Ты знаешь какой там список Мау-любителей? К сожалению, в этой области окунь не водится. Но есть тунец.
Эми не слышала ни слова. Она просто смотрела на название песни не странице 47.
***Меньше чем за сто миль от них на трассе возле аэропорта, Бэй Оу следил за муками племянника от сердечной недостаточности.
— Ппппоооо…ги…дядя, — кричал Алистер.
Полицейский-водитель стоял возле него на коленях и что-то быстро говорил по мобильному телефону. Офицер, сидевший рядом с Алистером на заднем сидении, возился с ключами.
— Боже мой, люди, сделайте что-нибудь! — кричал Бэй на них.
Руки Алистера дрожали. Лицо приобрело зло вещий зеленоватый оттенок, спина прогибалась. Таким, Бэй не ожидал его никогда увидеть. Такой образ Алистера шокировал его. Обычно Алистер всегда держался с достоинством. Он пережил смертельный взрыв и массовый обвал, и даже волос не упал с его головы.
Какая ирония, Бэй думал, что умрёт раньше него, но ведь именно Алистер прожил жизни зря. Колледж, бизнес, теперь здоровье. Он просчитался во всём. Если бы он не был таким рохлей. Алистер ведь мог вполне стать хорошим руководителем. Но он ставит себя в последнюю очередь. Как он там говорил? «Колледж напрасная конкурентоспособность, дядя…Я хочу иметь собственный бизнес. Кормить людей по разумным ценам, дядя…». Ведь он мог чего-то добиться в отрасли Екатерины. Но вместо этого стал настоящей проблемой.
«Ах, хорошо» думал Бэй, глядя, как жизнь покидает Алистера «Часто у проблемы появляются неожиданные решения».
Офицер, наконец, положил ключи в карман, когда руки Алистера глухо упали на землю. Голова повисла под странным углом. Офицеры ошеломлённо взглянули на него.
— Mati? — пробормотал один из них.
«Мёртвый» перевёл про себя Бэй. Он оглянулся на фургон. Глаза Алистера открыты, и как будто смотрят на тебя. Обвиняя. В состоянии покоя, он так похож на своего отца.
— Гордон… — шёпотом произнёс Бэй.
«Стоп. Это не Гордон. Это мальчик».
Бэй не спеша двинулся вдоль дороги, подальше от шума дорожного движения. Опираясь на трость, он пытался дозвониться кому-то по мобильному телефону.
— Привет…Я звоню, чтобы сообщить о естественной смерти Алистера Оу…
— АААААААААА!
Бэй поспешил обратно к фургону. Он остановился и опустил телефон. Оба полицейских валялись плашмя на земле и корчились от боли. Алистер Оу стоял между ними, смахивая пыль со своей рубашки. Он повернулся к Бэй и весело кивнул, когда трость Бэй упала на землю.
— У тебя что-то упало, дядя?
Бэй потянулся за ней, но Алистер уже забрал трость.
— Но…но ты…
— Пусть меня и выгнали из Гарварда, но кое-чему ты меня всё же научил, — сказал Алистер, открывая в трости секретное отделение с разнообразными чёрными кнопочками, — Так, что у нас здесь?
Бэй рванулся вперёд.
— Нет, Алистер, ты не знаешь, что ты делаешь!
— Смотри на меня, — приказал Алистер.
Он повернул рукоятку трости Бэй и пустил чёрное облако перцевого аэрозоля.
Бэй упал на дорогу в приступе кашля. Боль пронзала лёгкие. Трудно было дышать, ещё труднее было встать. Воздух в лёгких, казалось, сейчас разорвут их. Он кричал, стараясь сохранить ясность в сознании.
— У тебя какая-то проблема, мой сострадательный дядя?
«Дыши. С открытыми глазами». Бэй не отрываясь смотрела на своего племянника. У Алистера был прекрасный шанс. Всего лишь один удар по голове.
— ААААА!
Алистер поднял трость над головой, Бэй зажмурил глаза, готовясь к удару. Но услышал только удар о землю. Он почувствовал как его руки тянут вверх. Стальной холодный браслет дотронулись до его кожи. Другой наручник Алистер прицепил к ручке фургона. Вдалеке послышался звук, напоминающий рёв сирены полиции. Голос племянника становился всё отдалённее и глуше. Алистер пел.
— Я с тобой, а ты со мной, и поэтому мы вместе…
Глава 7