Сонное царство - Кевин Джетер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас все же еще есть капля надежды, — пробормотал он под нос, полностью исчерпав способность чему-то удивляться и радоваться. Спенсер и техник группы его как будто не слышали.
Миновав отдавших им честь охранников у дверей «лачуги», они вошли в ее просторные, погруженные в полумрак недра. В контрольной будке, поднятой над полом, сидел другой техник и с высоты маленькой застекленной площадки обозревал помещение, время от времени сверяясь по инструкции, которую держал в руках.
— Привет! — прокричал Спенсер, обращаясь к человеку в будке. — Ну что, мы готовы к отправке? — Спенсер взял на себя руководство операцией и таким образом заполнил брешь в организации группы «Бета», образовавшуюся из-за внезапного коллапса генерала. Возможно, он был рожден для этого. Спенсер повернулся к Ральфу. — Что ж, тогда все в порядке. Хватайся за ремень.
Продолжая усиленно думать о чем-то своем, Ральф ступил на центральную площадку и свободной рукой взялся за одну из петель, свисавших на кабеле с потолка. Шок узнавания пронзил его тело, когда он ощутил холодное прикосновение металлической поверхности к ладони.
Спенсер повернулся, поднял и опустил руку, подавая сигнал оператору в будке. Потом он торопливо подошел к Ральфу, что-то вытащил из кармана и прицепил на руку Ральфа прибор, напоминавший наручные часы.
— Едва не забыл, — сказал он. — Это поможет тебе ориентироваться по времени. Когда стрелка войдет в красную зону, это значит, что все пропало, — психическая энергия достигла уровня детонации. Если это произойдет, мощный взрыв в один миг не оставит от тебя и мокрого места. Так что старайся не тянуть до последнего. Найди Слидера как можно быстрее и тут же обезвредь его. — Спенсер хотел уже покинуть площадку.
— Эй, — позвал его Ральф. — А что будет со мной, когда я разряжу детонатор? Вы меня вернете назад?
— Мы не знаем. — Спенсер отвернулся и снова подал резкий жест технику в будке. — Мы приложим все усилия, чтобы вернуть тебя…
Что было сказано еще, Ральф не услышал, потому что пространство «лачуги» перестало сущест-р вовать. Через несколько секунд он оказался в сонном поле. Доставивший его туда кабель, извиваясь змеей, устремился в небо.
Он вскрикнул и упал на колени. Небо в сонном поле стало желтым и было исполосовано едва различимыми фигурами. От холодного ветра воздух казался упругим, хотя над землей, как от жара, дрожало марево. Ураганный шквал, обрушившийся на Ральфа с первых секунд его появления, прошел, но комок страха в животе остался. Его подташнивало. Свободной рукой он помог себе подняться.
Во всех направлениях разбегались хорошо знакомые ему улицы и строения, зеркальные отражения, бесконечно повторяющие самих себя. Желтый свет уничтожил все тени, кроме одной, которая темным крестом легла на улицы. Эту тень отбрасывал реактивный лайнер Муленфельда, который возвышался над зданиями, простирая далеко в стороны свои невероятно огромные крылья. Цилиндры его двигателей отражались в зеркальных витринах магазинов. Он походил на серебристую хищную птицу, застывшую над разоренным и покинутым его обитателями муравейником.
Ральф бросил изучающий взгляд на его вылупившиеся иллюминаторы, потом, отвернувшись, торопливым шагом пошел вдоль одной из улиц в противоположном от самолета направлении. Не было никакой уверенности в том, что Слидер не находится на борту лайнера, но сейчас он всей душой надеялся, что это не так. Чутье подсказывало ему, что Сары там не было точно. «Только жуткие твари», — думал он.
С быстрого шага Ральф перешел на бег. Крепко сжимая в руке свое странное ружье, он мчался мимо пустых зданий, подальше от самолета. На перекрестке он остановился и посмотрел на прибор, который Спенсер застегнул на его руке. Но сказать, как далеко тонкая стрелка продвинулась в сторону красной зоны с тех пор, как он покинул «лачугу», он не мог. «Мое чувство времени искажено», — мелькнуло у него в голове. Возрастающая энергия сонного поля дезориентировала его во всех направлениях. В душе гнездилось чувство страха, вызывая головокружение.
Он снова побежал. С обеих сторон ленивыми волнами колебались здания.
Гада-Слидера нигде не было видно. Где-то на середине улицы Ральф, тяжело дыша, присел на корточки. Взглянуть на циферблат прибора у него теперь не хватало мужества. Ему казалось, что в гонке прошли часы, не принеся никаких результатов. На глаза ему не попадалось ничего, кроме бесконечного однообразия витрин заштатного городского пейзажа. «Они должны были предвидеть это, — с горечью думал он, опустившись в изнеможении на асфальт. — Они должны были предвидеть, что он не будет сидеть и ждать, когда я его найду. Его либо спрятали куда-то, где я не найду его во веки веков, либо он на борту самолета Муленфельда. Но как достать его там?»
В здании справа от него он краем глаза уловил какое-то движение. Сильнее сжав в руке оружие, он поднялся и медленно направился к витрине, где заметил шевеление.
Внутри было темно. Там только тянулись ряды прилавков и витрин с товаром. Стояла гнетущая тишина. Ральф с опаской вошел в магазин и прошел вперед. В центре помещения он остановился.
Пока, медленно поворачиваясь, он оглядывался по сторонам, из-за кассового аппарата выросла какая-то фигура.
— Ты, — испустил человек крик и протянул к Ральфу пламенеющую огнем руку.
Несколько секунд Ральф остолбенело смотрел на видение, не в силах его осознать. «Один из малолеток Дома Тронсена, — в смятении подумал он. — Вспыхнувший». Это был образ мальчика лет шестнадцати-семнадцати. Его кожа пламенела ослепительным жаром. На Ральфа смотрели обезумевшие от лихорадки, красные глаза. Лицевые кости, казалось, вот-вот прорвут раскаленную добела кожу.
— Ты, — снова повторило видение и, обогнув угол прилавка, прыгнуло на Ральфа.
Он, метнувшись в сторону, увернулся, но его лицо опалило жаром. Охваченное ослепительным сиянием видение перевернулось через плечо и схватило Ральфа за голень. Он, отчаянно брыкнувшись, освободился и бросился к выходу. «Оно на одном со мной уровне, — понял Ральф, — где может достать меня».
Вокруг его шеи обвилась пара рук и свалила его на дорогу. Над ним с шипением заколебалось еще одно горящее лицо. Напавший навалился на него всем весом, вжимая в асфальт и опаляя жаром. Ральф, упершись в грудь видения прикладом ружья, оттолкнул его. Потом вскочил на ноги и побежал вдоль улицы. За спиной раздавались пронзительные крики.
От разума малолетних правонарушителей, которые больше нигде не существовали, кроме как в сонном поле, ничего не оставалось, кроме пульсирующих сгустков ненависти и страха. Все разумное было выжжено избытком психической энергии. Из домов начали появляться и другие объятые пламенем фигуры. Улица, казалось, охвачена пожаром. Нечленораздельные крики сливались в один страшный вопль. Ральф, с трудом увернувшийся от протянутых к нему рук одного призрака, тут же попал в объятия другого, схватившего его за талию. Он отчаянно отбивался от пламенеющих рук, но их становилось все больше и больше. Ему казалось, что он очутился в горниле пылающей шахты. От жара у Ральфа кружилась голова, и его тошнило. Наконец в нем сработала какая-то пружина — лицо его побагровело, и его вырвало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});