Пособие для настоящих волшебников - Елизавета Шумская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Встань, – отчетливо произнес незнакомец, и девушка поднялась, глядя куда-то на уровне груди мужчины.
– Смотри на меня, – последовал приказ.
И девушка послушно подняла глаза.
– Как твое имя?
Она назвала, и Гриде стало плохо: одна из знатнейших девиц королевства.
– Дата рождения?
Мужчина задал еще несколько вопросов, касавшихся ее биографии, затем приказал:
– Сними одежду.
Охотник сглотнул, когда платье, а затем и белье упало на землю.
– Встань на колени.
Обнаженная девушка на коленях перед группой мужчин вызывала самые противоречивые чувства. Незнакомец отложил куклу и приказал:
– Оденься.
Но жертва некоего совсем не понятного охотнику обряда не шелохнулась. Тогда мужчина вновь взял куклу в руки и повторил приказ. В этот раз подчинение было полнейшим.
– Ты на балу. Веди себя так, как всегда вела там.
Девушка будто ожила. Появилась мимика и живость движений. Она улыбнулась присутствующим и незаметно поправила платье.
– Рад приветствовать столь прелестную гостью, – произнес мужчина.
– Не могу ответить тем же, – вздернула девушка подбородок. – После того что я услышала, не понимаю, как вы вообще смеете показываться мне на глаза.
– Отлично. Ведь себя так же, как на балу, но мы в хороших отношениях.
Розовые губки девушки изогнулись. Эта улыбка преобразила ее лицо, сделав удивительно привлекательным.
– Как вам прогулка? – светски спросил мужчина.
– Мне нравится гулять с вами.
– Погода неплохая, не правда ли?
– Пожалуй, сегодня холодновато.
– Не хотите ли мой плащ? Раньше, помнится, вы отказывались принять от меня эту любезность.
Девушка застыла, ее лицо вновь утратило живость.
– Проще, мой господин, – подсказал кто-то из магов.
– Не хотите ли мой плащ, чтобы согреться?
– Хочу… мой господин.
– С этого момента ты моя невеста.
– Я – ваша невеста.
– И ты меня любишь.
– И я вас люблю.
– Так ты и скажешь отцу.
– Так я скажу отцу.
– Тогда ты должна называть меня…
Гридю, а заодно и Ло пробрало до самых печенок. Они знали это имя…
Часть вторая
Чужие куклы
Две монеты брось в огоньИ перо три раза тронь…
«Браво». Жар-птицаСегодняшняя ночь одолжила свои звезды земле, вернее, этому празднику, думал Златко, стоя у окна огромной залы и разглядывая веселящихся людей. Вместе со старшими братьями он приехал к сослуживцу Эрила, Морису Гарусту. А тот, похоже, любил отмечать дни рождения по всем правилам. Вернее, его жена любила, а следовательно, по правилам исключительно светским. Даже Тони при всей его невероятной популярности разрешили петь только при условии, что баллады не выйдут за рамки пристойности. По крайней мере в первой половине вечера. Несмотря на парадный, довольно неудобный камзол и необходимость не уронить честь семьи, Златко чувствовал себя как-то удивительно легко и счастливо, с некоторым удивлением вспоминая, как всегда любил балы. Вот такие – пышные, веселые и, разумеется, со множеством симпатичных девушек его возраста. В Университете их тоже, конечно, много, но там играют по другим правилам. Здесь же царила совсем иная атмосфера, а именно – флирт, игристое вино, легкий флер намеков, улыбок и интриг. Каждая из здешних прелестниц сверкала глазами, манила изысканной нежностью, пленяла очарованием и была недоступна. К таким девушкам не приблизишься на расстояние больше того, что полагается в парном танце. Даже целовать их в губы мог только будущий муж. Юноши из семьи Бэрринов, конечно, считались хорошей партией, но не маги. За волшебников дочерей знатные люди отдавали неохотно. Их предпочитали иметь в союзниках, но не в зятьях: большинство чародеев умели тормозить свое старение, а если муж внешне молод, а жена уже не может похвастаться подобным, то не исключено, что брак станет мучением для обоих. Впрочем, ради союза с потомком Короля Всех Людей некоторые семьи согласны были пойти на риск, но пока все трое молодых Бэрринов – в том числе и не маги – жениться не собирались. Хотя это мало волновало жаждущих выгодной партии матерей.
Однако в данный момент Златко меньше всего думал о чьей-то корысти или лицемерии. Наоборот, он давно уже не чувствовал себя таким счастливым. Друзья и сослуживцы Эрила оказались развеселыми ребятами, щедрыми за шутки и розыгрыши. Да и в выпивке себе не отказывали. Златко с удивлением обнаружил, что угнаться за ними ему не удается, так что со свойственной ему рассудительностью не стал и пытаться. Тем более начались танцы, и он намеревался перетанцевать со всеми хорошенькими девушками, которых ему сегодня представили.
Эрила утащили куда-то хохочущие Рель и Чуб. Из близких друзей брата тут отсутствовал только Серый, как понимал Златко, из-за скорого полнолуния. Зато эти двое веселились за троих. Рель в парадном мундире выглядел изысканно и романтично, да так, что взгляды барышень всех возрастов то и дело возвращались к его тонкому благородному профилю, несмотря на более чем скромный достаток обладателя оного. Чуб же в национальном костюме пермийских воинов имел огромный успех. Особенно у тех дам, которым целомудрие хранить уже не было необходимости.
– Эй, Златко, на таком празднике серьезные думы – грех, – раздался совсем рядом преувеличенно бодрый голос, и, обернувшись, юный маг обнаружил идущего к нему Родерика Гаруста, младшего брата хозяина дома. За их недолгое знакомство Златко ни разу не видел его без общества минимум двух дам. Вот и сейчас он под ручки поддерживал прелестнейших молодых особ.
– Ты прав, – рассмеялся Златко. – Это грех, и я готов его искупить, – добавив голосу глубины, склонился он в поклоне. – Надеюсь только, что наказанием не будет отлучение от знакомства со столь прекрасными существами, каких я вижу перед собой, – произнес он, выпрямляясь.
– Я не настолько жесток, – хохотнул Родерик и, повернувшись вправо, добавил: – Позволь представить тебе подругу моего детства, Марину Вэльскую.
– Наши земли расположены по соседству, – чуть смущенно улыбаясь, пояснила ясноглазая блондинка, подавая Златко руку для поцелуя.
– Родерику повезло, – совершенно искренне сказал юноша, слегка касаясь губами перчатки девушки.
– Тебе тоже сегодня везет невероятно, – продолжил тем временем Родди, как его называли друзья, – ведь ты не только познакомился с Мариной, но и удостаиваешься чести быть представленным моей прекрасной кузине Антари Девир. Марина, Антари, в свою очередь представляю вам Златко Бэррина, младшего брата уже известного вам…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});