Академия Магии. История (не) адептки (СИ) - Завгородняя Анна Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответом мне было мрачное выражение его лица, и я поняла, что нет смысла сейчас подливать в огонь масла. И не стоит упоминать о Сибере и его рассказе, прежде чем Де Вирр не успокоится.
— И чтобы больше я не видел тебя даже близко от Сибера! — разрушил хозяин мои надежды на то, что полет с синеволосым забыт.
— Да, господин! — книксен на этот раз вышел таким насмешливо кривым, что на лице мага пробежала тень недовольства.
— Что он хотел от тебя? — спросил мужчина.
— Ничего особенного, — решила пока не открывать тайну. — Мы просто полетали. Он предложил, а я согласилась.
— Вот так просто? — усмехнулся Тристан. — Сначала бежала от него, как от смерти, а теперь вы почти друзья и он катает тебя на своем бешеном Черногриве?
— Я бы объяснила, милорд, причину, но боюсь, вы сейчас не в том состоянии, чтобы услышать меня и поверить.
— А ты попробуй! — предложил он.
«А вот и попробую!» — решила почти отчаянно и открыла было рот, чтобы сказать то, что уже почти сорвалось с языка, когда жуткий колокольный перезвон заставил нас обоих, и меня, и Де Вирра, вздрогнуть.
Тристан уже через секунду рванул к окну. Я, замешкавшись от сильного, тревожного звона, за ним. Мы встали почти рядом, выглянув наружу. Из окна покоев Де Вирра была видна дорога и сейчас по ней ехала карета, окруженная вооруженными всадниками в ярких пятнах камзолов. Я даже вытянула шею, рассматривая флаг, трепетавший на ветру. Его вез всадник, ехавший перед экипажем.
— Его Величество, — проговорил Де Вирр и уже более твердо, добавил: — Все разговоры после, Клэр. Я должен выйти поприветствовать государя.
— Конечно, милорд, — только и проговорила я. Видимо, сама судьба решила сегодня за меня. Возможно, так было и правильно. Тристан казался немного не в том состоянии, чтобы спокойно выслушать меня. Сибер его бесил. Но еще больше, видимо, разозлило то, что я общалась с соперником по соревнованиям.
Я проводила взглядом хозяина, а затем снова приникла к окну, прижавшись носом к холодной поверхности стекла. Меня саму одолевало острое желание увидеть короля. Рассказ Де Уинна не оставил меня равнодушной. И я все же думала, что, если это все правда?
Что, если властелин королевства, в которое я попала, действительно близкий мне человек?
Экипаж проехал и скрылся из обзора. Но я увидела еще несколько карет, следовавших за королевской. Не иначе, свита. А багаж, насколько помнилось мне, привезет дядюшка Сом и ему подобные возницы.
Все экипажи были украшены лентами и катили в сопровождении охраны, разодетой в яркие мундиры.
Хорошо хоть колокольный звон стих. Уши, кажется, до сих пор болели от этого звука. К такому привыкнуть, наверное, почти невозможно.
Я промаялась у окна, не решаясь выйти и спуститься вниз. Но любопытство оказалось сильнее. Да и Тристан ни словом не обмолвился о том, что мне запрещено покидать его покои во время приезда монарха. Так что, развернувшись, я решительно направилась к двери, и уже спустя несколько минут выглядывала из-за угла коридора верхнего этажа вниз. Стараясь украдкой рассмотреть все, что происходит там, внизу. Вот только успела увидеть заполненный холл. Внизу, среди преподавателей и благородных адептов, царила суета. Господин ректор, вскинув руки, призывал всех к спокойствию.
— Господа! — усиленный магией голос Бэгли поднялся до самого свода, отразившись от каменных стен. — Будьте благоразумны. Спускаемся вниз, организованно. Выстраиваем коридор для Его Королевского Величества, и…
— Клэр! — раздалось за спиной, и я едва не подпрыгнула на месте. Обернувшись, увидела недовольное лицо миссис Хопкинс. — Что это ты тут делаешь? А ну ступай в свои покои. Слугам здесь не место. Только господа имеют право приветствовать короля.
— Но можно мне взглянуть на него хотя бы одним глазком? — взмолилась я.
Вместо ответа, миссис Хопкинс только нахмурила брови и взмахом руки указала мне в сторону коридора.
Бросив последний взгляд вниз, успела увидеть, как в распахнутые двери волной потекли адепты и преподаватели. Короля ждали позже. Потому все приготовления едва не пошли насмарку. Видимо, монарх любил устраивать сюрпризы своим подданным, явившись тогда, когда его еще не ждали.
Вздохнув, уныло поплелась прочь, а миссис Хопкинс, подобрав юбки, поспешила вниз.
Его Величество любил удивлять. Вот и на этот раз прибыл не в условленный срок, а тогда, когда посчитал это нужным. Тристан был среди первых, кто встретил монарха. И признаться, не удивился, заметив, что король приехал не в экипаже, а верхом, следую за каретой, словно гвардеец из охраны.
Высыпав во двор, учащиеся и преподаватели выстроились по обе стороны вдоль лестницы, образовав приветственный живой коридор для монарха.
Король осадил скакуна перед лордом Бэгли и с ловкостью, сделавшей честь даже молодому наезднику, спешился, ловко перекинув ногу через голову жеребца.
— Ваше Величество! — Де Вирр поклонился, встав рядом с ректором. На правах наследника престола он имел право находится в первых рядах знати. За его спиной встали профессора и самые именитые из адептов, среди которых был и Сибер Де Уинн.
Король, хмыкнув, обвел взглядом собравшихся и произнес:
— Каюсь, господа, прибыл немного раньше срока, но зато смог увидеть искренние эмоции на ваших лицах. А это дорогого стоит!
Голос Его Величества обладал приятными бархатными нотками, да и сам облик короля располагал. Высокий, статный, даже в свои преклонные года, он обладал шармом привлекательного мужчины, знавшего себе цену.
Седой, ростом чуть ниже самого Тристана, Освальд Максимильян Де Вирр обладал пронизывающим взглядом серых, цвета пепла, глаз и упрямым подбородком, украшенным короткой бородой и тонкими нитями усов. Одет монарх был в цвета своей гвардии, и его мундир отличался лишь большим количеством пуговиц и аксельбантов. На поясе короля красовалась длинная сабля в ножнах, украшенных дорогими каменьями, а длинный плащ был оторочен дорогим черным мехом. Прямой взгляд искрился весельем. И по всему было видно, что путешествие прошло отлично, так как Его Величество находился в добром расположении духа. Чего, впрочем, нельзя было сказать о придворных, выбиравшихся из экипажей, вставших прямо за королевской каретой.
Вид помятых господ в дорожных, при этом не лишенных вычурности, нарядах, позабавил Де Вирра, когда он краем глаза заметил, как придворные подбираются ближе, осматриваясь по сторонам.
— Рады видеть Ваше Величество в любое время дня и ночи, — ректор поклонился чуть ниже, чем Тристан. Но после официального приветствия, Освальд шагнул к Бэгли и обхватил лорда руками, заключив в поистине, медвежьи объятия.
— Несмотря на мое сопровождение и охрану, и весь этот пафос, прошу принимать меня просто как гостя в вашей обители знаний! — произнес король, глядя на ректора. — Я приехал лишь посмотреть на соревнования и более ничего. Но очень надеюсь, что мой преемник оправдает возложенные на него ожидания и надежды, — взгляд монарха переместился в сторону Де Вирра, стоявшего рядом с Бэгли.
Тристан кивнул, усмехнувшись.
— Приложу все усилия, чтобы не опозорить род Де Вирр! — произнес он бойко, как и ожидалось от наследника престола.
— Рад это слышать, — король отпустил ректора и вздохнул, — а теперь, покажите отведенные нам апартаменты. Думаю, мои люди устали с дороги. Видите ли, я в последнее время весьма капризен и боюсь, не все придворные оценили долгое путешествие в экипажах, вместо привычного и спокойного перехода через портал. Но я король. Иногда хочется развеяться. Пусть даже подобным образом!
Ректор снова поклонился, а затем сделал знак Тристану и тот вышел вперед, предложив дяде проводить его в его покои.
За спиной короля незримо возникла стража и несколько человек из числа личной прислуги. Еще два лакея сняли с королевского экипажа тяжелый сундук и понесли его следом за монархом, держась на отдалении. И только после этого, миновав коридор из преподавателей и адептов, выстроившихся поприветствовать короля, придворные направились в общежитие.