Вольер - Алла Дымовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день монах из монастыря Шао‑линь и впрямь пришел в дом к Чжу Ба Цзяню, однако не с пустыми руками. На привязи за ним шел молочный теленок, путавшийся в тоненьких нетвердых ножках. И монах сказал:
– Чжу Ба Цзянь. Возьми этого теленка себе. Корми его, пои, заботься о нем как следует. И каждый день, взяв теленка на руки, прыгай сто раз подряд через низенький кустик, что растет у ручья. А ровно через три года приходи снова на базарную площадь. Я буду тебя ждать.
Три года, не зная устали, Чжу Ба Цзянь выполнял наставление своего нового учителя. За это время молочный теленок превратился в здоровую и сытую корову, а чахлый кустик у ручья в раскидистую могучую иву. Но из всего имущества у бедного юноши остался только домик и маленький уголок сада. Все прочее отобрал злобный и свирепый сосед Минь Бао. Наконец наступил заветный день, когда Чжу Ба Цзяню надо было отправляться вновь на базарную площадь и встретиться с наставником из монастыря Шао‑линь.
Старый монах не забыл об уговоре и ждал юношу на прежнем месте, у лошадиной поилки. Он усмехался в свою белую длинную бороду и, довольный, поглядывал на Чжу Ба Цзяня. Юноша поклонился ему до земли и затем сказал:
– Учитель, я делал все, как вы велели. Три года подряд, изо дня в день, я брал на руки теленка и прыгал через ивовый куст. Но пока я прыгал, сосед мой Минь Бао лишил меня почти всего имущества. Не пора ли мне приступить к постижению боевых сокровенных тайн монастыря Шао‑линь, дабы я смог дать отпор моему обидчику?
– Не надо тебе постигать никаких тайн! – расхохотался прямо ему в лицо старик. – Когда в следующий раз Минь Бао придет к тебе, чтобы отнять последнее, ты поступи так. Хватай свою корову на руки, и беги с криком ему навстречу. После чего ты легко заберешь свое законное имущество обратно. И помни – лучшая битва на свете та, которой не было!
Часть вторая
Sapere aude
«Теперь МЫ покажем тебе!» (это тоже эпиграф)
Белое и… белое
Воздух сегодня пах необычно. Впрочем, как и вчера. И позавчера. И за другой день до этого. Тим знал, почему это так. Ребята из мастерской «Греческие Календы» забавляются. Нынче над городом витал вкусный дымок цветочной ванили, что придумают назавтра – кто ж угадает? Может, это будет растертая хвоя, а может – обожженные в росных парах пески, м‑мм, прелесть какая! Зато аромат натуральных водорослей моря Тиму не понравился – напустили вонючего тумана три утра назад. Он никогда не видывал моря, разве на картинке, и не очень себе представлял – как это получается: необъятные просторы зеленой воды, сколько угодно вглядывайся в даль в поисках суши, а встречного берега нипочем нет! Однако изумление свое Тим держал про себя и прочно скрывал от всех. Пусть думают, будто бы про это самое море ему все вдоль и поперек известно, настолько, что надоело. Все так и думали.
По правде говоря, всех было ровным счетом четыре человека. На словах, не на пальцах. Тим уже и забыл, как это – считать на пальцах. Неудобно и только до десяти. Он же отныне свободно способен считать хоть до ста. Да что там считать – сложить и вычесть быстро в уме. Недаром последние ночи напролет в том упражнялся. Тим снова вдохнул глубоко ванильный воздух не без затаенного торжества. Ловко все‑таки обвел вокруг горелого пня эту четверку!! Хотя зря он так. Они теперь ему приятели, едва ли не друзья. Носятся с Тимом, даже неудобно. Будто он невидаль какая! А с чего? Вот и теперь ждут его на площади у «Пьющего носорога», чтобы потом пойти знакомить с кем‑то там еще. Тим совсем не против – интересно, да и не страшно, по крайней мере, пока. Радетели, чей здешний город Большое Ковно – ну и затейливое же название! – народ добрый и к любому доверчивый, зато и странный донельзя. Не то он сам, Тим, обыкновенный, вот бы помолчал! На всякий случай прибавил он шагу, нехорошо заставлять других ждать. Правила общественного приличия были в городе одинаковыми с теми, что и в поселке, неудивительно – разве не Радетели их придумали от начала? Радетели. Никакие они не боги, он давно понял из многих разговоров, но и своим соображением и наблюдениями украдкой дошел до того же. Все равно от обычных человеков куда как сильно отличные. Оттого Тим бояться не боялся, чуя про себя – нельзя того позволить, иначе ему конец, – однако относился с опаской и помнил хорошо: добрые‑то они добрые, но ежели что не так, кинутся в момент, и хватка у них ого‑го!
Никто до сих пор на Тима не кидался, и не собирался вовсе. Но он думал – потому это, что никто не знает про него ничегошеньки. Ни кто он такой, ни откуда. Он тоже не дурак, чтоб о том открываться. Фавн ему велел – ждать до времени. Но сколько ждать и как узнать, что время вышло, не объяснил. Пока, мол, он, Тим, не станет, как сами Радетели. Ага, держи карман шире – у них здесь и карманов‑то нету. Столько вещей им ведомо, Тиму враз не одолеть. И в два не одолеть. Может, на то сто лет надобно! Хоть все ночи напролет над книгой сиди. Год – это страсть как много. Это от одной зимы до другой, он хорошо запомнил еще из «Азбуки». Месяц, с которого зима начинается, зовется декабрь. Кроме того, есть январь и февраль, кажется, затвердил он верно. Всего‑то их двенадцать, а голова у Тима одна. Эх, кабы его кто другой учил! Но этого никак нельзя, потому придется все узнавать самому.
Вот и «Пьющий носорог», вздымает лазурные звездные струи воды, фыркает, потешно взбивает пену золотистым рогом – называется фонтан. Очень красивое слово. Его Тим тотчас поймал и запомнил с лету. Возле «Носорога» – его друзья‑приятели. Он наскоро повторил про себя полное имя каждого. У Радетелей это важно: знать, как кого зовут. Имена у них долгие, полные звучанием, иногда плавные и журчащие, иногда – хоть язык обломай о собственные зубы. Кареглазая девушка – пышные пепельные волосы забраны в лунного цвета мелкую сетку – это Вероника. Вероника Антонелли‑Вареску. Уж до чего тонка, будто не идет – порхает радужной бабочкой, и без всякого «квантокомба». Говорит она странно, здешнее наречие ей не родное – но понять вполне можно. Это да! Тим не представлял себе прежде, что одинаковые на внешний вид люди говорят по‑разному! Оттого лишь, что родились на свет в другой части земли.
Ивар Легардович Сомов – самый старший из них, мастер художественного стиля и образа. Долгий, как шест «говорящей птицы», и такой же громогласный, когда с ним спорят – топорщит соломенные усы, точно егозливый котище. Это он насочинял «носорога». Теперь часто приходит на площадь и ворчит. Дескать, отливка испортила замысел – слишком легковесным вышел носорог, коему полагалось, напротив, устрашать своей массивностью. На ворчание его обращал внимание исключительно один Тим, да и то поначалу. Пока не понял – Сомов, скорее, недоволен собой, чем исполнившим звериную фигуру учеником‑техником, оттого мается и нет ему покоя. Иначе за чем же дело стало: переправить как должно, и вся недолга. Но в том‑то и беда, Ивар Сомов никак не мог угадать, что на что у этого носорога переправлять и как оно должно. Его «не озаряло». Вот и ходил кругами у фонтана – Тим его жалел немного. Хотя и зарекался видеть в Радетелях человеков – одних злющих врагов. Но не враги они были ему. А кто? Он не знал и сам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});