Полет черного орла - Кейт Якоби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Только не это… — прошептала Дженн.
Солдаты начали колотить в запертую дверь, и Роберт, схватив Дженн за руку, потащил ее к противоположному краю площадки. Адди уже добежала до ведущей на другую лестницу двери и собиралась ее открыть, когда та распахнулась от яростного удара. Адди взвизгнула и отлетела в сторону. Роберт бросился к ней, схватил за руку и оттащил в безопасное место.
— Вот они!
В дверь хлынули солдаты. Роберт был вынужден отступить, хотя его меч наносил удары с молниеносной быстротой, сверкая в отблесках огня. Роберт сражался доблестно, но противников оказалось слишком много. В одиночку ему не удавалось их отбросить; не мог он и остановиться, чтобы сосредоточиться и призвать на помощь колдовскую силу.
Неожиданно отец Джон опустил Эндрю на пол, толкнул его к Дженн, а сам кинулся вперед. Оказавшись рядом с Робертом, он поднял руки, и из его пальцев вылетело пламя, растекшееся под ногами нападающих. На мгновение солдаты замерли, потом с воплями «Колдовство!» в панике обратились в бегство, сталкивая с лестницы тех, кто бежал им на подмогу. В полной неразберихе воины думали только об одном: как бы оказаться подальше от страшных колдунов.
— Молодец! — воскликнул Роберт. Оказавшись у двери, он выглянул на лестницу. Она была окутана дымом, ступени горели. — Как нам теперь отсюда выбраться?
Отец Джон только пожал плечами:
— В том-то и беда. С башни прыгать слишком высоко, мы разобьемся о камни: ведь, как вы наверняка заметили, Клоннет не имеет полного воды рва.
— Проклятие! Будь у нас веревка…
Порыв ветра окутал башню дымом. Вторая дверь, через которую они попали на площадку, сотрясалась от мощных ударов. Роберт кинулся к ней, чтобы отразить новое нападение. В этот момент удары прекратились и раздался взрыв, разнесший дверь в щепки. Две фигуры выскочили на верхнюю площадку башни, но лишь один из пришельцев размахивал мечом.
— Малахн! — прошипел Роберт, кидаясь навстречу вооруженному воину. Однако Дженн поняла, что не он взорвал дверь. Женщина, лицо которой было Дженн знакомо…
Так малахи жили в Клоннете? Нэш! Должно быть, это он…
— Теперь вы от меня не уйдете! — рявкнул Ичерн, взбегая по лестнице.
Дженн протянула руки, чтобы защитить Эндрю, но отец Джон ее опередил. Закрывая мальчика собой, Дженн и священник в ужасе пятились к парапету, понимая, что ничего, кроме падения с огромной высоты, их не ждет. Позади Ичерна Роберт сражался с двумя малахи; его меч горел ярким пламенем, затмевая огонь пожара, и колдовская сила Роберта делала особенно мощным каждый удар.
В первый раз в жизни Дженн взмолилась, чтобы демон Роберта вырвался на свободу.
Ичерн двинулся на Роберта как раз в тот момент, когда Роберт поразил мужчину-малахи. Воин упал навзничь, его меч со звоном отлетел в сторону. Женщина рванулась к клинку, но не успела: меч Роберта взлетел снова, и голубое пламя поразило ее. Тело женщины отлетело назад, словно было легким, как соломинка.
Ичерн, двумя руками подняв над головой меч, кинулся на Роберта. Тот едва успел повернуться и вскинуть клинок, чтобы отразить удар. Сталь зазвенела, ударившись о сталь, полетели искры. Однако Ичерн был могучим бойцом, высоким и сильным, и под его напором Роберт был вынужден сделать шаг назад, потом второй, все ближе и ближе к краю площадки… Запнувшись о неровность пола, Роберт пошатнулся, и Ичерн воспользовался моментом. Его меч взлетел снова…
Дженн завизжала. Не раздумывая, она сконцентрировала колдовскую силу, и из ее руки ударил испепеляющий поток пламени. Дженн напрягла все силы, чтобы поразить Ичерна в спину. Ичерн выгнулся назад и на мгновение замер, потом качнулся вперед. В своем медленном движении его тело навалилось на Роберта, почти столкнув того за парапет. Дженн увидела, как Ичерн исчез в пустоте, потом услышала глухой удар о камни у подножия башни.
Она бросилась к Роберту, но отец Джон снова ее опередил и успел вцепиться в его плащ. Вдвоем с Дженн они втащили Роберта обратно на площадку. Глотая воздух широко открытым ртом, он первым делом поднял свой меч.
— Пошли. Нужно отсюда выбираться.
Ночное небо горело золотыми отсветами, освещая дюны, как зловещий неестественный рассвет. Роберт молча смотрел на далекий пожар, не обращая внимания на беспокойство своего испуганного коня. Через несколько часов от Клоннета ничего не останется — лишь почерневший остов, пустой и пахнущий гарью.
Роберт перевел взгляд на отца Джона. Тот посадил Дженн на седло впереди себя, ее голова лежала на плече священника. 1 полубесчувственная, она молчала; ее распухшее лицо было покрыто кровью. На другой лошади сидела верная Адди, все еще перепуганная, но решительная. Позади нее сидел, обхватив ее руками, малыш Эндрю, глядя вокруг широко раскрытыми глазами.
Роберт пришпорил коня и повел свой маленький отряд по узкой лощине прочь от замка. Долгое время не было слышно ничего, кроме мягкого шелеста песка под копытами коней и криков чаек. Наконец, когда первые лучи рассвета озарили небо, впереди показалась маленькая придорожная гостиница.
Получить комнату в это время года, когда мало кто отваживался пуститься в путешествие, было легко. Значительно труднее оказалось избежать расспросов — тем более что путники были покрыты кровью, грязью и копотью. Однако Роберт без зазрения совести придумал разбойников, напавших на них на дороге, отчаянную схватку с ними, потерю коней… Полный сочувствия хозяин отвел им свою лучшую комнату и принес горячей воды для мытья, кувшин эля, а вскоре и целый горшок похлебки.
Роберт внес Дженн в комнату и уложил на постель. Адди налила в кружку эля, и Роберт приподнял голову Дженн, чтобы та смогла утолить жажду. Дженн сделала один глоток и отвернулась к стене.
— Матушка умерла? — Эндрю протиснулся между Робертом и Адди и осторожно коснулся руки Дженн.
— Конечно, нет, — ответил Роберт, приглаживая растрепанные волосы мальчика. — У нее всего несколько ссадин, которые нужно промыть и перевязать. Она придет в себя, когда немного отдохнет.
Адди принесла таз с водой и чистую тряпицу. Однако когда Роберт протянул руку, чтобы смыть кровь с лица Дженн, та отшатнулась, как от удара.
Роберт поднялся и вручил тряпицу Адди.
— Лучше ты займись этим. Пойдем, Эндрю, не будем мешать Адди ухаживать за твоей матушкой.
— И дайте-ка мне взглянуть на ваши раны, — вмешался отец Джон. Он подвел Роберта к креслу и заставил его сесть. Осматривая и перевязывая ушибы и порезы, священник пробормотал: — Мы ведь не сможем задержаться здесь надолго, верно?
— Не больше, чем на пару часов. Не знаю, сколько народу слышало, как Ичерн выкрикивал мое имя, но скоро будет объявлена тревога и погоня кинется по нашим следам. — Роберт закрыл глаза и поморщился, когда отец Джон коснулся особенно болезненной раны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});