Ловец магических животных - Валентина Ильинична Елисеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О том, что всякий фарс рано или поздно заканчивается, Кори напомнила королева, взявшаяся отвести невесту в спальню. Молодожёнов на брачную ночь разместили во дворце. Служанки быстро переодели принцессу в кружевную сорочку — пожертвование королевы из её гардероба — уложили её в постель и скрылись за дверью.
— Советую выпить сразу, — прошептала королева, сунув в руку Кори маленький пузырёк.
— Зачем?
— Будет меньше боли, — с ноткой сочувствия ответила королева и ушла.
Человеку, несколько лет изучавшему анатомию людей и создававшему эликсиры для усиления мужской потенции, трудно было бы остаться в неведении, для чего эта самая потенция нужна, так что Кори прекрасно поняла намёк королевы. Покрутив в руках тёмный пузырёк без опознавательных надписей, Кори решилась открыть его. Понюхала, вытряхнула на ладонь одну каплю и попробовала на вкус. Яркий аромат вальяны и мяты, вкус ромашки и узнаваемый маслянистый привкус универсальной основы номер два — ей вручили расслабляющее зелье с сильно выраженным успокоительным и снотворным эффектом. Если она выпьет весь пузырёк, то проявится ещё и побочный эффект: она утром вообще не вспомнит события ночи, да и события дня подёрнутся туманом беспамятства.
— Это моя жизнь, и я хочу помнить о ней всё: и хорошее, и плохое, — произнесла в тишине роскошной спальни Кори и спрятала пузырёк под кроватью.
О приближении новоиспечённого мужа ей сообщил нарастающий гул голосов. Пьяные гости распахнули дверь спальни, с сальными шуточками втолкнули в неё ловца и закрыли двери с обратной стороны.
Отрезанные ото всего мира, жених и невеста посмотрели друг на друга. Сет вздохнул и загасил магический светильник, погрузив комнату в непроницаемую мглу. Зашуршала сбрасываемая им одежда, дрогнула под его весом кровать.
— Ничего не бойся, — прошелестел в темноте мужской голос.
Более трудновыполнимого совета Кори слышать не приходилось!
— Спи, — добавил Сет, повернулся к ней спиной и практически сразу задышал тихо и размеренно, как крепко спящий.
Да уж, оригинальность высказываний и поведения мужчины шла по нарастающей.
«На самом-то деле не удивительно, что очень странный свадебный день закончился впечатляюще странной брачной ночью», — философски рассудила Кори.
Ей как никогда не хватало матери или хотя бы подруги, с которой можно было бы обсудить своеобразие мужчин. Дабы знать, к чему готовиться в дальнейшем.
Глава 18. Зачем драконам принцессы
Парадоксы семейной жизни к утру только приумножились. Кори подумалось, что необходимо срочно менять свои взгляды на «норму», поскольку обычные правила на неё, «ошибку природы», явно не распространялись.
Облачённый в праздничный камзол молодой муж разбудил её на рассвете, сухо бросил: «Нам надо спешить, собирайся» и скрылся за ширмой с умывальником, давая ей возможность одеться в уединении. Зевающие стражники в коридорах спящего дворца и у ворот удивились раннему подъёму молодожёнов, но ничего не сказали. По тихому городу они практически бежали, и Сет тянул Кори за собой, крепко сжимая её ладошку.
— Куда мы? — решилась спросить Кори.
— Ко мне домой, но сразу выезжаем: когда твой брат проснётся, ему может взбрести в голову мысль, что не худо бы и дальше держать тебя под тотальным контролем.
«Вполне возможно», — согласилась Кори, но оставался вопрос, куда не дотянутся длинные руки Вайко:
— Куда мы уезжаем?
— Все вопросы позже, — оборвал её Сет.
— Когда позже? — не сдержалась Кори, плеснув в голос приличную дозу сарказма. Во флигеле у неё была хоть видимость свободы, возможность самостоятельно планировать свои дни, а замужество на данный момент выглядело нелепой шуткой и потихоньку накапливалось раздражение.
— Когда доберёмся до безопасного места, где тебя не смогут поймать и допросить. Без тяжёлого обоза домчимся за два дня, тогда и поговорим.
Вопрос «что за безопасное место» Кори проглотила. Два дня она и так подождёт, уж ей-то спешить некуда и не к кому.
Дом ловца ей доводилось видеть снаружи, а внутреннее убранство открылось ей только сейчас. Изобилие цветочных горшков, снабжённых автоматическим магическим поливом, вычищенные ковры и чистенькие цветастые занавески, явно обжитая кухня — всё буквально кричало о том, что в этом доме часто бывает женщина. Сонный Фредо сервировал на столе завтрак для всех, и Кори могла бы поклясться, что чуть подсохший пирог с цукатами был приготовлен не в пекарне, а в домашней печи дня три-четыре тому назад.
— У тебя приходящая служанка? — спросила Кори.
— Нет, мы с Фредо сами со всем управляемся.
— Угу, особенно когда Зизи…, — помощник ловца запнулся, испуганно округлил глаза, быстро набил рот пирогом и замолчал.
«Зизи, значит, — опустила глаза Кори, чувствуя, как раздражение сменяется самой настоящей яростью. — Второй вопрос, который я задам через два дня, с этого имени и начнётся. А первый будет звучать так: на кой тебе сдалось жениться на мне, милый?»
Остатки завтрака завернули в бумагу и положили в корзину к другим припасам провизии. Из дома мужа Кори выехала в лёгком быстром одноконном экипаже. Фредо примостился на облучке рядом с Сетом — безусловно, для того чтобы не разговаривать с Кори и не отвечать на её расспросы. Сумка с вещами принцессы, свёрток вещей ловца и запас еды занимали второе сиденье экипажа, а большой знакомый баул, с которым ловец позавчера покинул дворец, пристроили на запятках. На выезде из столицы стражи ворот удивлённо приветствовали охотника на магических животных:
— Ты куда спозаранку навострился с молодой женой?
— На медовый месяц уезжаю, хочу жену с родственниками познакомить.
— Правильно! Смотрим, ты с умом королевские денежки тратишь: коня наконец-то молодого и крепкого купил, повозку крытую, модную, как раз чтоб принцессу возить!
— А то! Целый вечер к свадьбе готовился, все конные и каретные ряды обошёл.
— Старая твоя кляча где?
— У драконов осталась.
Стражники сочувственно поцокали языками, пожалели съеденного огнедышащими гадами коня и попрощались.
Весь день