Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Неповторимая - Шеннон Дрейк

Неповторимая - Шеннон Дрейк

Читать онлайн Неповторимая - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 94
Перейти на страницу:

— Ничего я не знаю. Так что случилось?

— Твой брат решил осмотреть шахту…

— Это он так говорит. Но Ястреб — галантный язычник, должно быть, он старается защитить тебя.

— Да, он галантный и честный мужчина.

— Это правда. Продолжай.

— Раздался какой-то стук, и мы направились туда, откуда он доносился. По шахте пронесся вихрь. Я услышала, как Ястреб зовет меня… — Шона вдруг замолчала и с вызовом скрестила руки на груди.

— Продолжай.

Она решительно помотала головой.

— Не буду.

— Нет, будешь.

— Можете обвинять кого вам вздумается, лорд Даглас.

— Я без жалости обвиню тебя во всем, пока не услышу ответа на свои вопросы. Сегодня мой брат чуть не погиб. Возможно, этот день мог бы стать днем гибели клана Дагласов.

— Я не пыталась причинить вред твоему брату. И ему это известно, как и тебе.

— Пожалуй, я слишком поторопился, поверив в твою невиновность. Зная тебя, я не могу позволить себе такую роскошь. Что случилось с тобой, когда ты отправилась за веревкой, чтобы вытащить его?

— Кто-то… одурманил меня.

Дэвид поднялся и отошел к окну. Помедлив, он обернулся и уставился на Шону в упор.

— Весьма странно…

— Что же тут странного?

— Сегодня утром я нашел в часовне платок.

— Какое отношение он имеет к…

— Он слабо пах хлороформом. Шона задохнулась.

— Хлороформом? Но чей он…

Она осеклась и широко раскрыла глаза, потому что Дэвид стремительно вернулся к постели, склонился над ней и сжал ее плечи словно тисками.

— Твой, — произнес он, прежде чем Шона закончила вопрос.

— Что? — воскликнула она. — Ты хочешь сказать, что нашел один из моих платков в часовне и что от него пахло хлороформом?

— Вот именно. Разумеется, я обыскал всю часовню. Но больше ничего не нашел.

— Значит, ты подозреваешь, что я воспользовалась хлороформом, чтобы помешать спасению твоего брата, затем ухитрилась вернуться сюда, подбросить платок в часовню, а затем вернуться в шахту и упасть без чувств?

— Ничего подобного я не подозреваю.

— Тогда в чем же…

— Я просто считаю, что это весьма любопытно: кто-то одурманил тебя в шахте, а платок с твоими инициалами и запахом хлороформа обнаружен в часовне.

Шона сбросила с плеч его руки и попыталась встать. Головокружение уже утихло, но ее по-прежнему пошатывало, и потому ей пришлось прислониться к Дэвиду.

— Все ясно! Больше я не стану хранить в тайне то, что ты жив, не буду предавать своих родных. Разве могут они быть виновны, когда я совершила столько злодеяний? А у вас, лорд Даглас, несмотря на все ваши привилегии, нет прав на меня…

Внезапно она почувствовала, что Дэвид привлек ее к себе, крепко держа за локти, и склонился над ее лицом.

— А ты уверена, что тебе стало плохо от хлороформа?

— Разумеется!

— Ты точно знаешь, что не ждешь ребенка?

— О Господи! — взорвалась она. — Нет, я не жду ребенка!

— Откуда ты знаешь?

— Знаю, можешь мне поверить.

— Но ты же не…

— Прекрати! — прошипела она, вновь ощущая слабость. Она не желала объяснять Дэвиду, что точно знает: такая тошнота вызвана отнюдь не беременностью. — Мне стало плохо от запаха какого-то снадобья, вот и все! Убирайся прочь! Если ты мне не веришь, оставь меня в покое. Твой брат здесь — вот и навещай его по ночам! А если тебе приспичило кого-нибудь охранять, можешь отправляться к Сабрине…

— Это ни к чему.

— Она — изумительно красивая женщина.

— Да, изумительно красивая.

Шона попыталась вырваться из его рук.

— Уходи!

— И не подумаю, леди Мак-Гиннис.

— Почему это?

— По-моему, Сабрина Конор влюблена в отца ее ребенка.

Шона задохнулась в ужасе, пытаясь припомнить, не выдала ли она Сабрину каким-нибудь словом или поступком. Нет, ничего подобного она не делала!

— Так ты знаешь?

— Разумеется.

— Но ведь я…

— Да, ты мне не говорила.

— И Сабрина тоже никому не призналась — она не хотела, чтобы ее сестра и твой брат узнали…

— Насколько мне известно, они в неведении. Горячая волна тревоги окатила Шону. Он слишком много слышал и знал! Она прижалась спиной к стене, глядя в лицо Дэвиду и гадая, о чем еще ему известно. Ей никогда не избавиться от прошлого, подумала она. Никогда. Даже в сновидениях. Но некоторые воспоминания и теперь были невыносимы.

— Значит, лорд Даглас, если бы не тайна Сабрины Конор, вы навещали бы ее?

Дэвид нахмурился, с притворным удивлением глядя на нее.

— Ты считаешь, что я скучно провожу ночи?

— Мы оба сошлись во мнении о красоте мисс Конор.

— Да. — Он приподнял бровь. — И что же, дорогая моя леди Мак-Гиннис? Неужто вы… ревнуете?

— Ни в коем случае. Просто подыскиваю для вас еще одну несчастную жертву.

Дэвид протянул руку. Шона вжалась спиной в стену, стремясь отодвинуться. Он поднял ее лицо за подбородок и взглянул в глаза.

— И ты не ревнуешь?

— Ничуть. Хотя…

— Да?

— В этом не было бы ничего странного, — пробормотала Шона. — Золовка твоего брата — прелестная женщина.

— Да, прелестная.

— Тогда… кто знает, что могло случиться…

— Не будь у нее возлюбленного, а у меня — тебя?

— Ты настолько уверен, что я принадлежу тебе?

— Я уверен только в прошлом, миледи. Кто знает, что могло случиться, если бы наша жизнь пошла иначе. У прелестной юной мисс Конор свое прошлое, а у меня — свое.

— Это только прошлое, лорд Даглас. Как же быть с будущим?

— Как можно загадывать на будущее, если прежде необходимо пережить настоящее?

Дэвид уставился на нее с требовательным выражением на лице, ожидая ответа.

Однако даже Дэвид был застигнут врасплох, когда дверь вдруг с грохотом распахнулась — в самый неподходящий момент. Дэвид не успел пошевелиться.

В комнату ворвалась Скайлар, перепуганная и встревоженная, но ей хватило присутствия духа, чтобы стремительно закрыть за собой дверь.

— Здесь Эдвина, женщина из таверны, и твой дедушка. Она встревожена. Она пришла рассказать о страшном сне и… о Господи! — Скайлар закрыла лицо ладонями.

Дэвид быстро подошел к ней и обнял за плечи.

— Скайлар, Эдвина часто видит сны, но тебе не следует тревожиться. Она приходит предупредить людей — так, чтобы они были осторожны, когда им угрожает опасность.

— Нет, нет! — простонала Скайлар, смаргивая слезы. — Она пришла потому, что тревожилась за Сабрину, а я…

Шона привстала на постели.

— Я не могу найти ее! Я хотела, чтобы она поговорила с Эдвиной. Но Сабрины нигде нет!

— Скайлар, мы найдем ее. Она самостоятельная женщина и способна постоять за себя, — уверяла Шона, сдерживая растущую тревогу. — Сабрина не причастна к тому, что происходит здесь. Мы отыщем ее. Уверена, с ней все будет хорошо.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Неповторимая - Шеннон Дрейк торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит