Я — госпожа. Своя жизнь (СИ) - Лесли Элен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сжимая мои запястья, Нортон снова припал к губам, в то время как его вторая рука отправилась в волнующее путешествие: от шеи, по груди, вдоль живота и ниже. Препятствие в виде оставшегося на мне клочка ткани он устранять не стал, что только добавило пикантности происходящему. Эта последняя преграда не была помехой для того, чтобы остро чувствовать умелые прикосновения и отзываться на каждое.
Иногда ладонь мужчины поднималась вверх, сжимала мою грудь, теребила соски и снова опускалась. Один раз пальцы поднырнули-таки под ткань, и я охнула, чуть было не кончив, однако Нортон тут же убрал руку, и мне оставалось только кусать губы, изнывая от дразнящих ласк.
Выдержка у командующего была что надо. Он совершенно точно хотел меня и при этом сделал всё, чтобы я захотела его так же сильно, откликнулась, потянулась к нему.
Когда Нортон отпустил мои руки, я обвила ими его шею и — кажется, в первый раз — принялась целовать мужчину сама, прижимаясь к нему трепещущим телом. Нортон это оценил. Не пытался перехватить ведущую роль и даже как-то обмяк.
В постели, правда, всё равно оказался сверху, но я и не возражала. Поняла вдруг, что совсем не против отдать ему инициативу и согласна даже побыть беспомощной.
— Не беспокойся, я принял меры и наследника Вангангеров до свадьбы тебе не сделаю, — пообещал Нортон.
Поскольку я уже знала, что таблетки для контрацепции здесь существуют и для мужчин, то удивилась другому:
— Решил сразить меня наповал своей заботой?
— Не хватало ещё прибегать к уловкам, чтобы повлиять на твоё решение с замужеством, — фыркнул командующий. Определённо, это было ниже его достоинства.
Последний, насквозь промокший предмет белья был отброшен в сторону, мои ноги оказались широко разведены, и Нортон неспешно погрузился в меня до упора, давая сразу прочувствовать себя всего. Его член был не таким широким, как у Тадиуса, но, кажется, чуточку длиннее. По моему телу прокатилась волна томной дрожи. Так же, не торопясь, Нортон выскользнул наружу и после входил неглубоко, действуя в самой чувствительной зоне.
Мне одинаково сильно хотелось и усилить напор, и остаться с этими ощущениями, но выбирать что-то самой всё равно не пришлось. На протяжении нашего соития Нортон безраздельно владел ситуацией. Он точно знал, как сделать мне хорошо, и при этом не допускал своевольства.
Удерживая мои ноги, не давал их свести и не позволял насаживаться на себя сильнее, чем делал сам, а мне только и оставалось, что протестующие стонать, когда его член выскальзывал из меня и тёрся о клитор. Ощущение его власти надо мной в эти минуты было особенно сильным. Ничего подобного с тем же Тадиусом я не чувствовала, даже когда он начинал похожие игры. И вот ведь, какая штука, — мне было хорошо. Даже возбуждение сейчас казалось каким-то особенным. Я целиком доверилась Нортону, отдала себя в его руки, а он неумолимо и целенаправленно довёл меня до финала.
Когда моё тело затрепетало, он снова заполнил меня всю, задвигаться быстро и резко и сам успел кончить, пока моё лоно бесконтрольно пульсировало и я выгибалась от пронзительного удовольствия.
Всё ещё находясь во мне, Нортон накрыл меня собой, а я обхватила его руками и ногами, гладила по спине, оставляла поцелуи на плечах и снова чувствовала, как он расслабляется под моими прикосновениями.
— Не так страшно, как казалось, правда? — поинтересовался он.
— Будем считать, что тебе удалось произвести впечатление, — усмехнулась я.
— Как насчёт продолжения?
Одна его рука сжалась на моём бедре, и стало ясно, что он имел в виду не отдалённые, а самые ближайшие планы.
— Не откажусь, — ответила я.
В следующий раз он взял меня сзади. Я стояла на четвереньках, а Нортон дёргал мои бёдра на себя, задавая нужный темп. Иногда он покидал моё тело, и тогда горячий член заменяли уверенные пальцы. Первое напряжение мы оба успешно сняли, поэтому наша игра длилась достаточно долго.
Темп и напор командующего усиливались с каждой минутой. Не иначе как Нортон решил сразу показать, чего от него можно ждать. Впрочем, я тоже не на шутку завелась, даже не думала просить пощады, и к финалу мы снова подошли вместе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Зато после мне только и оставалось, что ткнуться Нортону в объятия и долго, со вкусом отдыхать, скатываясь в дрёму. Не хотелось ни о чём думать, ничего решать и планировать. Я просто приняла случившееся как данность и призналась себе, что мне понравилось.
Глава 32
До утра мы в постели не остались.
Как оказалось, Нортону предстояло отправиться на Оплот уже через шесть часов, но в середине следующего дня он должен был вернуться на Лазарию и принять участие в совещании, на которое была приглашена и я.
— Флаер за тобой пришлют, — пообещал Нортон.
Я уже поняла, что на военную базу буду летать только на специально предоставленных машинах.
Когда мы вышли из коттеджа (я старательно приглаживала причёску, но она была далека от идеала, да и весь мой вид намекал на бурное времяпрепровождение), людей на улице почти не оставалось. Сквозь широкие окна большого дома я увидела, что там собралась большая компания. Остальные гости либо уединились в комнатах и отдельных домиках, либо успели отчалить.
Джерад обнаружился возле опустевшего бассейна. Стоял у воды и подкидывал в руке светящийся шарик.
— Марлика и Белинда улетели, — сказал он, когда мы приблизились. — Хотел связаться с вами и узнать, есть ли смысл вас ждать.
— Мы тоже собираемся уходить, — призналась я.
Подремать мы с Нортоном успели, но спать всё равно хотелось, а вот продолжать общение с другими гостями — не очень.
Единственное, что мы сделали перед отлётом, это отыскали Арлету и Лоуранса и тепло с ними распрощались.
Арлета, окинув меня опытным взглядом, многозначительно заулыбалась, и последние её слова, сказанные мне на ухо, были:
— Твоя свадьба следующая.
Догадался о случившемся и Джерад. Тем более что на прощание (расставались мы на взлётной площадке флаеров) командующий чувственно меня поцеловал.
— Кажется, с Нортоном ты всё-таки нашла общий язык, — прокомментировал он.
— Мог бы сделать вид, что не заметил, — фыркнула я.
— А надо было?
— Это пока не означает мою готовность вступить с ним брак.
— Ладно, понял. Но изменения точно есть.
— Да хватит уже! — шутливо возмутилась я, испытывая смущение и перед Джерадом, и перед сидевшим рядом Тадиусом. — Про себя и Марлику рассказать не хочешь?
— То есть под запретом обсуждения только твоя личная жизнь? Не очень-то честно.
— Хорошо-хорошо, подловил! Просто помни, что я целиком на твоей стороне и готова помочь, чем смогу.
— Я благодарен за это. Можно переночевать у тебя?
Вопрос был неожиданным. Джерад ещё ни разу не появился в особняке Сабрины с того дня, как ушёл оттуда, безвольный, вместе с Ксандром.
— Что-то случилось? — спросила я.
— Ты ведь заметила, что я избегаю дома сестры, где… было столько всего. Сегодняшний день кажется подходящим, чтобы перевернуть ещё одну страницу. Сейчас у меня есть на это силы.
— Ты можешь бывать там в любое время, и эта ночь не исключение. Значит, сразу летим ко мне?
— Да.
Спустя полчаса мы были на месте.
Встречала нас Лейла, остальной дом уже спал.
— Занимай любую комнату, — сказала я Джераду, который с непонятным выражением на лице осматривался по сторонам.
— Одна из спален на втором этаже раньше была моей. Я гостил здесь даже после разрыва с отцом. Саб… — он запнулся, глянув на ожидавшую в стороне рабыню, — ты никогда не отворачивалась от меня.
— Так будет и впредь. Устраивайся, где пожелаешь. Помощь нужна?
Джерад помотал головой, но прежде чем меня оставить, произнёс:
— Спасибо, что уговорила пойти на свадьбу.
— Тадиус, ты тоже иди спать, — обратилась я к рабу.
— Вам больше ничего не нужно, госпожа? — уточнил он с надеждой.