Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Влюбленная Джейн - Рейчел Гивни

Влюбленная Джейн - Рейчел Гивни

Читать онлайн Влюбленная Джейн - Рейчел Гивни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87
Перейти на страницу:
боялась, что ее попросят удалиться.

Вообще-то так было не всегда. В детстве она любила читать: одну за другой глотала книги Джуди Блум, расследовала преступления вместе с Великолепной пятеркой[15], путешествовала по удивительной стране Льюиса Кэрролла и страстно полюбила обувь с легкой руки Ноэль Стритфилд[16]. (А однажды Софию отправили на каникулы в Блэкпул, и со скуки она прочла телефонный справочник от Эй до Эм.) Любимой ее писательницей была Джейн Остен… Правда, с тех пор, когда София зачитывалась «Гордостью и предубеждением», прошло столько времени, что можно было совсем разучиться читать.

Зайдя наугад в один из залов, она уныло побрела вдоль видавших виды стеллажей. Надписи на корешках были ей незнакомы. Она заблудилась.

– Вам помочь? – прошептал кто-то невидимый.

София заглянула поверх томов, стоявших на уровне ее глаз, в соседний коридор и увидела библиотекаря, который вез тележку с книгами в полиэтиленовых обложках.

– Нет, спасибо, – сказала София и притворилась, будто изучает содержимое ближайшей полки.

– Вас заинтересовал альманах украинской поэзии? – спросил библиотекарь, проследив за ее взглядом. – Прекрасный выбор! Очень много стихотворений о картошке. Я их обожаю. Держу карманное издание на прикроватной тумбочке. – София раздраженно уставилась на этого незваного помощника: черная рубашка, мятые черные брюки… Парень выглядел немодно и даже неопрятно. – Ах, уж и пошутить нельзя! – сказал он.

– Спасибо. Я действительно справлюсь сама.

Библиотекарь вскинул руки (дескать, сдаюсь) и вернулся к своим делам, но как только София перешла к следующей полке, он снова просунул голову в просвет между книгами.

– Болгарская поэзия тоже очень хороша, – прошептал он. – Хотя, конечно, картофельная образность не так развита.

София вздохнула.

– Что вы все-таки ищете? Что-нибудь эротическое?

– Нет, – отрезала София.

Тогда библиотекарь воскликнул:

– Понял. «Код да Винчи»!

– Потише, здесь же библиотека.

– Буду кричать, пока вы мне не скажете.

– Ладно. Я ищу книгу о колдовстве, – призналась София, кашлянув.

– Ну, это не проблема. Это мы сейчас найдем. – Библиотекарь припарковал свою тележку. – Кстати, меня зовут Дейв Крофт.

– София Уэнтворт.

– Я ваш большой поклонник, – сказал он и протянул ей руку, которую она, закатив глаза, пожала.

Дейв проводил ее на четвертый этаж, в маленький пыльный зальчик, и бодро заявил:

– Здесь у нас отдел литературы о ведьмах. Эх, сколько мы их пожгли в свое время! – Он протянул Софии тяжелый том в черном кожаном переплете. – Вот «Malleus Maleficarum»[17]. Написано в 1487 году – в самое жаркое время! Автор – очень злой священник. Лучшего руководства вы не найдете. Тут все про ведьм: как их вычислять, как ловить, как жечь.

Дейв широко улыбнулся. София взяла у него фолиант и спросила:

– А нет ли у вас чего-нибудь более… профессионального?

– Профессионального? – переспросил Дейв, вздернув бровь.

София пожала плечами и непринужденно пояснила:

– Я имею в виду такую книгу, которая была бы написана с точки зрения ведьм. О том, например, какие заклинания произносятся в том или ином случае.

Дейв улыбнулся:

– Хотите кого-то заколдовать?

– Ах, не придуривайтесь, – засмеялась София, затем, помолчав, прибавила: – Если честно, то скорее наоборот. Расколдовать. Нейтрализовать чары настоящей ведьмы.

– Как зовут ведьму?

– Миссис Синклер. А что?

– Ох, черт, извините, – усмехнулся Дейв. – Я думал, вы шутите.

– Ну конечно, вы считаете меня дурой. По-вашему, я просто красивая актриса, которая спятила оттого, что ее бросил муж.

София поправила солнечные очки.

– Я не считаю вас дурой. О каких чарах идет речь?

– Если хотите знать, – она прокашлялась, – у меня в доме живет Джейн Остен.

Дейв уставился на Софию, подавив улыбку.

– Джейн Остен?

– Ну да. Остроумная дама-писатель. Она сейчас в моем доме… Вернее, в доме моего брата, я таких маленьких домишек не покупаю… Так вот, она произнесла заклинание и перенеслась в наше время. Теперь ей нужно вернуться обратно. Я понимаю, как все это звучит, и не прошу, чтобы вы мне поверили. Не случайно я вам сразу сказала, что меня лучше оставить в покое. Спасибо вам, книжный человек, за помощь, мне пора.

С этими словами София, взяв свою шаль и ковровую сумку, направилась к выходу.

– Постойте! – позвал Дейв. – Я не хотел вас обидеть!

Она не обернулась. Тогда библиотекарь крикнул ей вслед:

– Дайте мне хотя бы ваш телефон, чтобы я мог с вами связаться!

София остановилась:

– Это еще зачем?

– На случай, если я что-нибудь найду.

– Ничего вы не найдете, – фыркнула София, но все-таки подошла и написала свой номер на оборотной стороне какой-то бумажки. – Вот, держите. Довольны? Теперь я могу идти?

Она сунула Дейву листок и развернулась, ругая себя за потерянное время.

– Да погодите же! – крикнул библиотекарь, но она уже ушла.

* * *

Вечером Софию ожидало радостное событие – костюмированная репетиция с Кортни Смит. Дерек еще раз довел внешний вид Софии до совершенства при помощи макияжа «без макияжа», однако его усилия пропали втуне, когда в вагончик опять заявилась Кортни.

– Вставайте и сияйте, м’леди! – сказала она, имитируя йоркширское произношение.

Подражать жителям севера Англии в их фонетических особенностях – задача нелегкая, но София была вынуждена с завистью признать, что молодая коллега справилась более чем сносно.

– Я тут поболтала с одним из рабочих, Миком. Он родом из северного городка, – пояснила Кортни. – И вот решила потренировать британский акцент, чтобы начать вживаться. А вообще я пришла посмотреть ваш костюм.

София повернулась, с гордой улыбкой демонстрируя новое платье. Ее агент поговорил с продюсерами, и теперь на ней был сдержанный и элегантный наряд из кремового шелка, в котором она напоминала стройную, слегка поблескивающую греческую колонну. Фанатам – и Джеку – должен был понравиться этот образ.

– Ну, не знаю, я не уверена… – протянула Кортни.

– Прошу прощения, – усмехнулась София, – а что тут не так?

Кортни пожала плечами:

– Может, я ошибаюсь, но, по-моему, это платье не подходит для вашей героини.

– Почему же? Сшито строго по моде того времени.

– Да, но миссис Аллен – комический персонаж, а не секс-символ. Она должна вызывать смех.

София состроила гримасу. Даже если Кортни права, кто она такая? Актриса. Разве это ее ума дело – критиковать костюмы других актеров?

– Я сейчас, – прощебетала молодая звезда и исчезла.

София и Дерек переглянулись, пожав плечами. Кортни действительно скоро вернулась, причем не одна, а в сопровождении встревоженной костюмерши, которая держала платье на вешалке.

– Примерьте вот это, – сказала Кортни.

София оглядела костюм и наотрез отказалась.

– Только для репетиции. Попробуйте. Если не подойдет, наденете прежнее.

Закатив глаза, София взяла платье и зашла за шторку. Когда она оттуда появилась, гример прыснул со смеху.

– Что такое, Дерек?

– Умереть не встать, – сказал он и мгновенно помрачнел, увидев лицо своей клиентки. – Но ведь это замысел такой… Или нет?

София бросилась к зеркалу. Платье было из бархата салатового цвета. На груди красовался фиолетовый бант, тоже бархатный. К головной наколке были приделаны настоящие фрукты. Если раньше София напоминала павлина, то теперь – лягушку.

– Идеально! – заявила Кортни.

– Вы шутите, что ли?

– Да нет, правда! Вы выглядите забавно. Костюм замечательный. Зрители будут смеяться до упаду.

– Ну уж нет! – София гневно усмехнулась. – У меня есть платье. Его я и надену.

– Возьмите лучше это! –

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Влюбленная Джейн - Рейчел Гивни торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит