Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Но в таком случае я должен рассчитывать на то, что наши солдаты придут обязательно!
— Ты сможешь на это рассчитывать, потому что ты и приведешь их сюда.
— Но ты сам только что сказал, что я не смогу уйти! Сторож сразу же это заметит и поднимет тревогу.
— Он ничего не заметит, потому что здесь, на твоем месте, останусь я.
— Виннету! — почти вслух воскликнул я. — Какая жертва!
— Никакой жертвы. Я не смог бы договориться с солдатами. Если здесь останусь я, а ты уйдешь, совершенно ясно, что мы их поймаем, потому что ты еще ночью окружишь бедуинов, а утром им не удастся выйти из ущелья. Для меня оставаться здесь нисколько не опасно.
Он был прав.
— Хорошо, я согласен, — ответил я. — Ты был у наших после того, как мы попали в плен?
— Нет, у меня не было времени. Прежде всего мне надо было вызволить тебя.
— Как же я найду их?
— Если ты поедешь прямо на север, то должен наткнуться на них. Они наверняка устроили стоянку там, где кончаются скалы.
— На южной окраине уорра? И я так думаю. Ты говоришь о поездке верхом. Ты имеешь в виду свою лошадь?
— Да. Выбравшись из ущелья, пройди тысячу шагов к северу; там я ее привязал. Мое оружие висит на седле; только нож я взял с собой.
— Ты оставишь его себе, чтобы на всякий случай было чем защититься. А как быть со сторожем, если он войдет и окликнет тебя?.. Ты же не сможешь ответить!
— Я буду храпеть — пусть подумает, что я сплю.
— Ладно! Надеюсь, я не задержусь с возвращением. Тебе подать какой-нибудь знак?
— Да. Троекратный крик грифа.
— Ладно! Теперь развязывай меня! Потом я свяжу тебя, но так, чтобы ты легко смог освободить руки.
Так и сделали. Потом я простился с апачем и выполз из палатки. Это оказалось несложным делом. Полотняную стенку палатки крепили к положенным на землю жердям с помощью шнурков. Два из них развязал Виннету, и стенка приподнялась настолько, что он смог пролезть в палатку. Я выполз тем же путем и снова крепко завязал шнурки. Я был свободен, а мой сторож и не подозревал об этом.
Собственно говоря, я еще был не совсем свободен, потому что мне надо было порядочно пройти по лагерю, однако я был уверен, что никому не удастся задержать меня.
Молодой месяц вышел на небо, хотя здесь, в ущелье, я не мог его видеть. Было довольно светло, но я не увидел ни одного неспящего, бодрствующего человека. Бедуины лежали тесными группами, которые очень легко было обходить. Подобно змее, я скользил по земле и уже через четверть часа оставил за собой последнего аяра. Тогда я встал и побежал.
Бедуины и в самом деле чувствовали себя в полной безопасности. Они даже не поставили часового у выхода из ущелья. Теперь тысячу шагов на север. Уже на восьмисотом я увидел лошадь, потому что в открытой степи было значительно светлее, чем в узком и глубоком ущелье. Я вскочил в седло и помчался, почувствовав теперь, сев на лошадь Виннету, тронув рукой его оружие, полную свободу.
Я летел галопом все дальше на север. Первая четверть только началась, и от луны виднелся лишь узкий серп, но было так светло, что видеть я мог достаточно далеко. Через какой-нибудь час я достиг первых скальных блоков, отмечавших границу уорра. Конечно, отыскать лагерь среди скал было куда труднее, чем в открытой степи. Я взял в руки Серебряное ружье апача и выстрелил, немного погодя — еще раз. Прислушавшись, я уловил через какие-то полминуты два ответных выстрела. Они донеслись с запада. Я двинулся туда, и вскоре мне повстречались солдаты. Когда в лагере услышали мои выстрелы, то подумали, что возвращается Виннету. Оттуда выстрелили два раза в ответ, чтобы указать ему направление, да еще послали навстречу людей. Солдаты удивились, увидев вместо индейца меня, но я ничего не стал объяснять им: время было дорого.
В лагере меня встретили с восторгом и ликованием. Я сразу же вызвал проводника. Когда он появился, то не выказал и намека на страх или смущение.
— Знаешь ли ты, как нас взяли в плен? — спросил я его.
— Да, господин. Я же был при этом.
— И почему же только ты один избежал пленения?
— Потому что я один остался в седле. Лошадь быстро унесла меня.
— Гм, да-а! А что ты потом сделал?
— Доложил о том, что вас взяли в плен.
— А потом?
— Мы вас обыскались среди уорра.
— Почему же там?
— Мы предположили, что улед аяр спрятались там вместе с вами.
— А разве вы не пошли по их следу?
— Это было не нужно, потому что твой друг, которого зовут бен Азра, уже сделал это.
— Ага, поэтому вы и посчитали это ненужным! Если кто-то делает что-то хорошее, другим не стоит этим заниматься, потому что это не нужно. Странные у тебя понятия. Ну, настоящая-то причина — в другом… Где прятались улед аяр, прежде чем на нас напали?
— За скалами.
— Ага, там, значит, они нас поджидали. Тогда они должны были точно знать, что мы туда придем. А узнали они это от того, кому было известно, что ты приведешь нас к воде. Кто еще знал об этом?
— Никто!
— Да, никто, кроме тебя. Значит, это сделал ты.
— Я? О Аллах! Что за мысль! Разве я не доказал свою верность? Разве я не ездил в Тунис, чтобы привести оттуда подмогу?
— Ты хотел сказать — чтобы передать в руки аяров еще больше солдат! С кем ты говорил вчера около полуночи возле нашего лагеря?
Этого вопроса он не ожидал и оторопел.
— Отвечай! — приказал я.
— Господин, на… на такой… на такой вопрос… я не могу ответить, — смущенно пробормотал он.
— Ах, ты не можешь ответить! Кто это был?
— Ни с кем я не разговаривал. Я вообще не покидал лагеря.
— Не лги! Ты говорил с коларази Калафом бен Уриком и обсуждал с ним, как выдать нас аярам.
— Машалла![60] Господин, скажи мне, кто это так очернил меня, я убью его на месте!
— А тебе не приходит в голову, что это ты, а не он заслуживаешь смерти? По законам войны.
— Господин, я невиновен! Я знаю…
— Молчи! — прикрикнул я на него. — После нашего исчезновения ты в качестве проводника руководил поисками и намеренно не обратил внимания на наши следы. Коларази сам сказал мне, что он с тобой уговорился.
— Мошенник! Да он…
— Тихо! Ты изменник и всех нас хотел выдать. Разоружить негодяя и связать его! Господин ратей завтра произнесет ему свой приговор.
Люди были настолько удивлены, услышав обвинения в подобном преступлении, брошенные в адрес унтер-офицера, до сих пор пользовавшегося большим доверием, что не поторопились выполнить мой приказ. А проводник воспользовался этим, воскликнув:
— Приговор? Мне? Но прежде будет прочитан твой, и немедленно, о проклятый гяур!