Наследница Черного озера (СИ) - Ева Никольская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обратно ехали в прекрасном настроении, распевали песни под радио, шутили и общались так, будто знали друг друга всю жизнь. Если между нами и была в прошлом напряженность, после случившегося в Клейморне, от нее не осталось и следа.
Единственное, что немного омрачало полный приключений шопинг — это то, что себе костюм я так и не приобрела. Поэтому решила надеть на праздник свое многострадальное черное платье, украсив его содержимым коробки с маскарадной мишурой, которую вчера привез Макс, а не грустить по пустякам. Ведь поводов для радости было куда больше: запасной наряд для именинника, мой новый гардероб, маленький подарок в большой коробке, и огромный двухэтажный торт с цветами из взбитых сливок, украшенных вишенками и клубникой.
Эрик бы запретил мне даже прикасаться к такому лакомству, дабы не испортить фигуру. Но сегодня вечером я планировала съесть кусочек, назло ему. А фигура… что ж, избавляться от лишних калорий можно по-разному. Есть и весьма приятные способы.
В доме мистера Раша
…
Бросив свои пакеты на пол в кухне, я осторожно поставила на стол перевязанную бантом коробку с круглыми дырочками в крышке и, без конца поглядывая в окно, приготовилась ждать Индэвора, который беседовал во дворе с каким-то мужчиной в бейсболке, сидящем на мотоцикле. Рядом стояла розовая машина учительницы, а за ней еще одна незнакомая. Сегодня и правда был день визитов. Народ приезжал с самого утра, желая поздравить именинника. И каждому Дэв уделял должное внимание: пожимал руки, улыбался и просто разговаривал, демонстрируя людям, что рад их видеть.
Признаться, я не думала, что у отшельника, живущего в такой глуши, столько друзей и знакомых. На деле же оказалось, что мой сосед на диво популярная в местных кругах личность. И сейчас очередной гость занимал внимание мистера Раша, в то время как я с волнением ждала его в кухне. Даже вещи наверх не отнесла, боясь проворонить момент, когда мужчина, наконец, освободится. Потому что за этим типом в бейсболке, наверняка, появится следующий, а мне так хотелось вручить свой подарок имениннику, пока он (подарок, а не именинник) не проснулся окончательно.
То, что мы с миссис Палмер вернулись, Дэв прекрасно видел. Как видел и красивую коробку в моих руках. А значит, должен был зайти сюда хотя бы из любопытства. Заметив, как блондин прощается с гостем и направляется к дому, я разволновалась еще больше. А вдруг Розалинда пошутила, вдруг ему не понравится то, что я купила, вдруг…
— С днем рождения! — выпалила на одном дыхании, едва хозяин дома появился на пороге кухни. И, схватив со стола коробку, в которой слышалась отчетливая возня, протянула ему.
Индэвор с сомнением посмотрел на презент, потом на меня, снова на коробку и, вопросительно вскинув бровь, спросил:
— Это… кто?
— Твой подарок, — нервно улыбнулась ему.
— Спасибо, конечно, — осторожно забрав ее из моих рук, проговорил сосед, — но, насколько мне помнится, мы договаривались о чем-то другом, — добавил многозначительно. Картонный домик, прижатый к его груди, недовольно дернулся и мяукнул. — Ты купила мне кота?! — удивленно посмотрев на свою ношу, воскликнул мужчина.
— Эм… ну да, — немного растерялась я от его странной реакции, но тут же успокоилась, заметив, как губы Индевора растягиваются в улыбке. — Я думал, судя по звукам и дырочкам в корпусе, что это хомяк или крыса, — признался он.
— Вот еще! — усмехнулась в ответ, и, подойдя к имениннику, сама развязала синюю ленту. — Это Шторм, великий и ужасный — представила я маленького серого котенка с рыжими, как облепиха, глазенками, внимательно изучавшими нас из-под сдвинутой крышки, — будет… когда вырастет, — добавила чуть тише, и совсем шепотом спросила: — Тебе ведь он нравится?
— Ну-у-у, — доставая животинку из поставленной на стол коробки, протянул Дэв.
— Нет? — грустно вздохнула я, снова заподозрив советчицу Розалинду в чем-то сильно нехорошем.
— Очень нравится, — хитро улыбнулся мужчина, осторожно поглаживая нового питомца по вислоухой голове. — Правда, не знаю, как Рэм отреагирует, так что за "великим и ужасным" придется постоянно следить. И делать это будешь ты, — поставил меня перед фактом он.
— Почему это? — возмутилась я.
— Потому что мы в ответе за тех, кого… подарили.
— Но….
— Не увиливай, Блэр, от ответственности. Ты кота купила, тебе о нем и заботиться.
— Так может, мне его и забрать тогда? — недовольно проворчала я.
— Э, не-е-ет. Забрать то, что уже отдала, не получится.
— Ты сам себе противоречишь, — задумавшись над его словами, выдала уверено.
— Я просто пытаюсь уговорить тебя остаться здесь насовсем. Глупо, да? — Дэв криво усмехнулся, посмотрев мне в глаза. — Но, раз не хочешь делать это из-за меня, то, может, из-за маленького серенького комочка, которому нужна наша с тобой забота, согласишься? — тиская пригревшегося котенка, сказал он.
— Мы ведь знакомы меньше недели, — неуверенно отозвалась я. — А ты так старательно уговариваешь, что я начинаю подозревать всякие ужасы, — сказала то, что давно вертелось на языке. — Обряды кровавые, дома ведьмаков, тайны, покрытые мраком, куницы и глюки…
— Глюки? — перестав улыбаться, уточнил Дэв.
— Только не думай, что я сумасшедшая…
— Даже не собирался, — оборвал он поток моих оправданий. — Что за глюки, Блэр? Это началось после обряда? — в его тоне не было и тени издевки, и я, тяжело вздохнув, призналась:
— Нет, раньше.
— Даже так? — немного удивился сосед. — И что тебе привиделось?
— Дай сюда, — попросила, забирая у него задремавшего кота. Тот недовольно мявкнул, меняя опору, и, широко зевнув, начал точить коготки об мою майку, но мне это даже понравилось. Осторожно водя пальцами по серой макушке, я деловито проговорила: — В багажнике лежит лоток, наполнитель, набор мисок и сухой корм для котят. Надо бы забрать все это и расставить там, где будет место Пушистика.
— Ты хотела сказать Шторма, — поправил меня Индэвор и тоже погладил свой подарок. — Хотя, зная кошек… его местом будет весь дом.
— Ага, — кивнула, улыбаясь, — но надо сделать так, чтобы весь дом не стал еще и его туалетом.
— Обязательно все достанем, — согласно кивнул сосед. — А также познакомим их с Рэмом и постараемся не допустить, чтобы дог съел мой подарок, но…
— Пес может съесть Пуш… Шторма? — испугалась я.
— Нет… конечно, нет, — поспешно успокоил меня сосед. — Просто… Рэм не привык к конкуренции. И да, Блэр, — я вскинула голову, вопросительно посмотрев на блондина. — Хватит мне зубы заговаривать. Что за галлюцинации у тебя были?
Пришлось рассказать ему обо всех странностях, происходящих со мной с момента вступления в наследство. Про тот повторяющийся сон, от которого я просыпалась в холодном поту, хотя ничего ужасного в его содержании вроде как и не было. Про дядин амулет, помогавший справиться с видением. Про водовороты в ванной и стихи, звучащие в моей голове, а еще про эпизод из чужого прошлого, свидетельницей которого стала в Блэк-Лэйк.
Индэвор внимательно слушал, не перебивая. Котенок сладко урчал, уткнувшись носом в мое плечо, а за окном слышался тихий говор Розалинды и чей-то незнакомый смех. Видимо, еще кто-то явился поздравить именинника и был встречен задержавшейся во дворе домоправительницей. Я замолчала, вздохнув. Как же все некстати!
Дэв тоже взглянул на улицу и, заметно поморщившись, проговорил:
— Ненавижу дни рождения, — а потом перевел взгляд на свернувшегося клубочком котенка, уткнувшегося мордочкой в мою шею… собственно, на саму шею, лицо, губы и, сглотнув, исправился: — Хотя при наличии таких подарков, склонен изменить свое мнение.
— Эй! — воскликнула возмущенно и тут же была наказана царапающим движением маленькой лапки. — Я не подарок, и не надо меня ТАК рассматривать.
— А кто-то обещал подумать, — наигранно грустно напомнил мужчина.
— Ну так думаю, — смягчилась я, поглаживая Шторма. Это ж надо было купить кота с именем ураганного ветра. Судьба, не иначе. — Все еще думаю, да, — добавила с улыбкой.
— Надеюсь, — сосед взял со стола синюю ленточку, которой была перевязана коробка, надел ее мне на шею и, отвечая на мой удивленный взгляд, пояснил: — если все-таки решишься, Блэр, просто повяжи ее на себя. Ведь подарок должен быть с бантиком, — и хитро подмигнул мне, уклоняясь от легкого тычка, которым я попыталась наградить нахала.
— Вот знаешь, — сказала, когда он отошел на безопасное расстояние и перестал так шкодно улыбаться, — такое чувство, что теперь ты мне зубы заговариваешь, уходя от темы галлюцинаций.
— Есть немного, — не стал отрицать очевидное Индэвор. — Просто… — он снова взглянул в окно, чуть нахмурился, и с обреченным вздохом продолжил: — очередной визит вежливости от друзей и знакомых. И если я сейчас не выйду к ним, они придут сюда. А наш с тобой разговор, чудо, требует спокойной обстановки, — произнес он серьезно.