Хроники неприкаянных душ - Гленн Купер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
Путешествие закончилось на следующий день под калифорнийским солнцем, грязновато-желтым в рассветном смоге. Последний участок пути Уилл проспал и проснулся, когда самолет приземлился.
— Конец маршрута, — объявил Дейн.
— Как вам-то удается столько бодрствовать? — удивился Уилл.
— А я и не думал бодрствовать. Поставил машину на автопилот и тоже дрых, как и вы. — Он рассмеялся. — Шучу. Чтобы не заснуть, я, как всякий воздушный водитель-дальнобойщик, болтал со всеми женщинами, какие возникали в эфире.
На бетонной площадке небольшого аэропорта Уилл размял ноги, наслаждаясь приятным теплым ветерком, ожидая, пока Дейн закончит оформлять полетный план. Он быстро поговорил с Нэнси. У нее все в порядке. Горюет по родителям, но держит себя в руках. Сегодня утром брала сына на пристань, примостилась на большом волнорезном камне и покачала его, пока он не уснул под рокот волн.
Подошел Дейн, и они наметили план. Уиллу нельзя засвечивать свою кредитную карту, поэтому автомобиль напрокат возьмет для него Дейн. Уилл поедет заниматься своими делами, а Дейн поспит в ближайшем мотеле. Во второй половине дня они встретятся в аэропорту и совершат быстрый перелет в Лас-Вегас, к Спенсу и Кеньону.
Уилл помахал рукой Дейну и свернул на юг, к парку Першинг-сквер.
Фрэзер вел наблюдение. Он предусмотрел все. Вызвал с озера Грум еще людей и организовал три группы по трое. Одна, возглавляемая Декорсо, следовала за Уиллом. В том же направлении, соблюдая дистанцию, двигался и автомобиль Фрэзера. Третья группа, ведомая оперативником Салливаном, осталась с Дейном.
Как только автомобиль тронулся, Фрэзер прохрипел в микрофон:
— Салли, не упускай из вида пилота и держи меня в курсе. Когда придет время, дай ему коленом под зад.
Движение в полдень не было напряженным, и Уилл добрался до центра за полчаса. Поставил машину на общественной стоянке напротив здания Центральной библиотеки и с самоуверенностью ньюйоркца перешел Пятую улицу в неположенном месте.
В последний раз Уилл находился здесь пятнадцать месяцев назад, но казалось, это было вечера. Тот день он помнил до мельчайших подробностей. Схватка с «наблюдателями» в бунгало отеля «Беверли-Хиллз», где он оставил четверых истекать кровью на мягком ковре пастельного цвета. Мозги Шеклтона пузырились на выходе из раны размером с винную пробку. В руке Уилл держал флэшку с копией похищенной базы данных, где были записаны даты рождения и смерти всех жителей США. Это был его страховой полис, спасательный круг, который необходимо спрятать. И он решил это сделать в библиотеке. Лучшего места не придумаешь.
Поднимаясь сейчас по ступенькам и открывая входную дверь библиотеки, Уилл не знал, что за ним следуют двое молодых «наблюдателей». Фрэзер оставил Декорсо при себе, оказав ему честь сидеть за рулем, а охоту поручил молодым. Час Декорсо приближался. Фрэзер не знал, как это случится и когда, потому и оставил при себе. Накладки сейчас ему не нужны.
Уилл быстро прошагал через холл к главной лестнице и, спустившись на два этажа, вошел в небольшой зал. «Наблюдатели» петляли за ним между стеллажами. В зале были еще десять посетителей, так что подозрений они не вызывали.
Уилл нашел место — он его хорошо запомнил — и остановился в замешательстве. В тот раз стеллаж был заставлен потрепанными коричневыми томами полного собрания муниципальных законов округа Лос-Анджелес за семьдесят лет. А теперь здесь стояли другие книги.
Муниципальные законы куда-то исчезли, а с ними и заветный том за 1947 год, в котором он устроил тайник.
Бормоча под нос ругательства, Уилл двинулся к висящему на стене телефону. Снял трубку, подождал ответа сотрудника библиотеки.
— Я звоню из зала номер пять. Ищу муниципальные законы округа Лос-Анджелес. Они прежде были тут.
Один из «наблюдателей» внимательно слушал, стоя у ближайшего стеллажа.
— Хорошо, я перезвоню. — Через минуту Уилл снова снял трубку и, услышав ответ, чуть не сорвался на крик: — Вы шутите? Нет, я не могу ждать шесть недель. Пожалуйста, назовите мне адрес, чтобы я с ними связался. Спасибо. Я вам очень признателен.
Расстроенный Уилл повесил трубку и затопал вверх по лестнице.
Один из «наблюдателей» немедленно шепотом проинформировал Фрэзера:
— Он ищет какой-то том муниципальных законов округа Лос-Анджелес. Почему-то в библиотеке их больше нет. Ему продиктовали адрес. Вероятно, он поедет туда.
Уилл побежал к своему автомобилю и развернул карту, которую нашел в «бардачке». Восточный Олимпик-бульвар находился в трех милях отсюда. Значит, далеко ехать не придется. Через десять минут Уилл пересек по мосту реку Лос-Анджелес и въехал в унылый квартал, застроенный одноэтажными складскими зданиями. Фрэзер и Декорсо следовали за ним на безопасном расстоянии.
Поставив машину на стоянке Индустриального центра, Уилл задумался. Ничего хорошего этот визит не обещал. Надо же, какое невезение. Тома с муниципальными законами направили на оцифровку по совместной программе библиотек округа Лос-Анджелес и поисковой компании Интернета. Теперь придется их упрашивать.
Когда Уилл исчез за дверью одного из складских строений, Фрэзер заволновался. Он не хотел терять его из вида ни на секунду. Увидев на стоянке большой коричневый фургон объединенной посылочной службы, Фрэзер отдал приказ двоим «наблюдателям», чтобы один из них через минуту был внутри склада. Энергичные молодые люди вылезли из машины.
Уилл вошел в приемную, где за длинной стойкой сидела сотрудница. На стене в рамках висели какие-то свидетельства корпоративных достижений. Он терпеливо подождал, пока девушка закончит говорить по телефону, а затем пустился в пространные объяснения, почему ему понадобилась книга, находящаяся у них на сканировании. Девушка выслушала его со скучающим видом, не перебивая, но стоило ему на мгновение замолкнуть, как она быстро проговорила:
— Вы находитесь в лаборатории сканирования. Здесь книги не выдают.
Уилл сделал второй заход, пытаясь ее обаять. На карточке значилось, что девушку зовут Карен, и он несколько раз произнес ее имя с искренней нежностью. Однако на Карен чары Уилла не действовали.
В приемную вошел служащий по доставке посылок, в форменной коричневой рубашке и шортах, которые ему были тесны. Уилл окинул его взглядом, отметив, что парень «качается» в каком-нибудь в зале, и тут же забыл. А зря. Потому что в кузове фургона посылочной службы лежал человек, которому форма была в самый раз, вырубленный ударом вот этого «качка».
— Послушайте, — взмолился Уилл, — я прилетел из Нью-Йорка специально, чтобы посмотреть книгу. Я согласен заплатить. — Он вытащил бумажник.
— Это лаборатория, — холодно произнесла девушка. — Неужели не понятно? — Она посмотрела на работника посылочной службы. — Что у вас?
— Вот. — Он показал пакет. — Тут написан адрес: Ист-Олимпик, 2555. Мне сказали, что это тут.
— Наш номер 2559. А вам нужно туда. — Она показала.
Мимо прошла сотрудница лаборатории. Приложила белую карточку-пропуск к магнитному замку на двери, и она со щелчком открылась. Доставщик посылок что-то уточнял у Карен, а Уилл тем временем заметил такую же карточку-пропуск с надписью «Официальный посетитель» на столе, рядом с клавиатурой.
Карен повернулась к Уиллу, удивленная, что он еще не ушел.
— Вызовите менеджера лаборатории, — хмуро проговорил Уилл. Добро не сработало, пришлось перейти к угрозам. — Я не уйду, пока не пообщаюсь с ним. Или с ней. Вы меня поняли, Карен? — На сей раз ее имя звучало как прозвище.
Она уступила его требованиям и попросила выйти в приемную некоего Марвина. Уилл ждал, сложив руки на груди.
«Наблюдатель» переоделся в фургоне посылочной службы в свою одежду, проверил, дышит ли доставщик посылок. Затем коротко переговорил по рации с боссом.
При виде управляющего секретарша приободрилась, словно хлюпик в очках мог ее защитить от этого громилы. Она начала шептать ему что-то на ухо, а Уилл успел схватить со стола карточку-пропуск и спрятать в карман.
Марвин снисходительно выслушал его мольбы, но остался непреклонным.
— Мы не можем выдать вам книгу, даже если бы очень хотели. Не имеем права. Кстати, — добавил он саркастически, — не проще ли вам поискать другой экземпляр муниципальных законов Лос-Анджелеса за 1947 год? В городе много библиотек, а законы вряд ли изданы в одном экземпляре.
В конце концов Уилл исчерпал запас доводов и, услышав от Марвина традиционную фразу: «Если вы не уйдете, мы будем вынуждены вызвать полицию», — вышел за дверь. Расстроенный, но с карточкой-пропуском в кармане. Рядом со входом был еще магнитный замок. Придется прийти сюда опять, позднее.
Фрэзер наблюдал в бинокль, как Уилл вернулся к своему автомобилю с пустыми руками. И последовал за ним, удивляясь, куда, черт возьми, он направляется.