Строптивая Цветочница - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не могу сказать, что лавку одолевали покупатели, но так или иначе постоянно кто-то заходил. После отбора я даже собиралась посетить Сады и закупить новую партию цветов. Да, Русалочий порт вспоминался с замиранием сердца, но ездить туда было слишком далеко. Если только за какими-нибудь особенными растениями.
Я надела один из новых нарядов, поправила шляпку. Сегодня я отправлялась к графине Кларк, чтобы показать ей план оформления отбора.
Признаюсь, идея с золотым платьем мне страшно не нравилась. Какие цветы к нему подберешь? Желтые? Но желтые притянут разлуку.
Сломала голову, пока придумала, как украсить последний, самый торжественный день. Бальный зал я изначально хотела украсить белыми розами и лилиями. Но это золотое платье! Оно смешало все замыслы. Р-р-р.
В конце концов решила забыть белые цветы и остановить выбор на оранжевых бархатцах, лилейнике и хризантемах.
Оранжевая хризантема осеннее растение, но я ведь магиня земли. Немного поколдую – и готово. Бал получится ярким и огненным.
Графиня меня ждала, и буквально накинулась на записи и зарисовки, которые я принесла ей. Мы вместе обошли дом, вышли в сад, обсудили, где какие цветы поставим, и какие вазы используем. Меня графиня тоже пригласила на отбор и я с радостью согласилась.
Вышла я от нее довольной и, поймав экипаж, покатила домой. В лавке меня ждала невеста, заказавшая оформление свадьбы, и я передала ей готовые праздничные букеты вместе с цветочной гирляндой. Эту гирлянду я сплела рано утром, наспех, из мелких белых роз, но все равно получилось мило. Главное, я от души наполнила ее магией.
– Скажу по правде, я не использую приворотных заклинаний, – пояснила девушке. – Но моя магия отводит дурной глаз, проклятия, дает людям шанс на счастье.
А как использовать этот шанс, решать только им. Но это я подумала, а произносить вслух не стала. Просто пожелала невесте счастья и проводила до дверей, где ее ожидала карета.
– Марис, сегодня я еду с лордом Гилдвеном в замок Йордов. Можешь закрыться пораньше, – улыбнувшись продавщице, я пошла на кухню.
Там Патрис блаженствовала в обществе Кристиана и попугая Лео. На подоконнике сидели воробьи и она им увлеченно рассказывала сказку о первых драконах.
– Лавку сегодня закроют раньше, Патрис, – сообщила я. – Если ты заберешь Кристиана на этот вечер, буду очень благодарна.
– Заберу с большим удовольствием, – она почесала песика за ушком.
А меня ждал шкаф с немногочисленными нарядами, среди которых я и принялась лихорадочно выбирать подходящее платье. Все-таки меня пригласили в замок самого лорда Ксандора. И представят, как истинную. Я же совсем не умею себя вести в высшем обществе! В лесу нимф царили более свободные порядки и этикет был другой.
Я выбрала платье и кинула его на кровать. Распустила волосы, золотой волной упавшие на плечи.
В дверь постучали и заглянул лорд Гилдвен. Увидел меня непричесанной и почему-то застыл с широко раскрытыми глазами.
– Все так ужасно, милорд? – расстроенно спросила я и поворошила густую копну.
– Ты прекрасна, Исабет, – произнес он, окидывая меня потяжелевшим взглядом. – Я жду тебя внизу. Не запаздывай.
И зачем я не позвала Офелию? Она бы вмиг уложила мне волосы. Но я закрутилась с подготовкой к отбору, а сестра носилась по городу в поисках учительницы для тройняшек. Они готовились к первому году в магической школе, Офелия же отбирала кандидаток с редким занудством.
Из стены показалась Марис и смущенно покашляла. Я вздрогнула от неожиданности.
– Позвольте причесать вас, госпожа Хорн.
Счастливо рассмеявшись, я упала на стул перед зеркалом.
– Ты моя спасительница, Марис. И, кстати, кто вынес алый цветок в сад?
– Я взяла на себя смелость и вынесла. Он вдруг начал стремительно расти и скинул крышку.
Глава 25
Я переживала. Боялась показаться лордам неуместной, не так одетой, неуклюжей, невоспитанной.
Гилдвен открыл мне дверцу кареты, которую прислал за нами лорд Ксандор, и я устроилась на обитом бархатом сиденьи. Рядом плюхнулся Элия, смотревшийся взбудораженным. Его чешуйки топорщились, а разноцветные круглые глазки блестели.
Я провела ладонью по его голове, успокаивая. Неужели он все понимает? Тогда у нас есть надежда, что лорд Элия вернется к нам полноценным человеком.
– У тебя руки дрожат, – нахмурился Гилдвен, усаживаясь напротив.
В ответ удалось выдавить только бледную улыбку. Знала, что нежно-голубое нарядное платье необыкновенно подходит к оттенку глаз, и все равно думала – вдруг оно слишком простое?
– Боюсь опозориться, – призналась я.
– Напрасно боишься. У меня очень нормальная семья... ну, после того, как Рогер нас покинул, стала нормальной, – и этот невыносимый милорд подмигнул мне.
Я засмеялась и немного выдохнула.
И еще я никогда не видела замков вблизи, тем более не бывала в них. Поэтому белокаменное великолепие с подвесным мостом, легкими, словно невесомыми башнями, и пышным парком поразило меня в самое сердце.
Пока мы проезжали по утрамбованной широкой аллее к замку, я высунулась из окошка кареты и разглядывала вековые дубы, а потом клумбы с редкими экзотическими цветами, окружавшими обширную подъездную площадку. Воздух был напоен тонкими ароматами – их явно усилили магией.
– У вас работают маги земли, – догадалась я и повернулась к милорду с азартным выражением на лице.
– Это не значит, что ты к ним присоединишься, – подбил меня в полете Гилдвен. Он распахнул дверь и галантно придержал ее для меня. – Так как станешь жить здесь на правах одной из хозяек.
Я расправила платье и с удовольствием наполнила легкие воздухом. На территории замка даже дышалось иначе. Элия выбрался из кареты сам, неуклюже спрыгнув с подножки на каменные плиты.
– Вообще-то перед вами независимая женщина, милорд... – попыталась я вразумить дракона.
– Хочешь отдельный замок, Исабет? – воскликнул Гилдвен с радостным энтузиазмом.
– Нет, конечно. Я...
– Переедем в собственный замок, решено.