Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, это действительно так, — медленно проговорил Глэд.
В его голове настойчиво билось одно воспоминание — вид волков, бежавших по стене дома. Именно бежавших, не карабкавшихся. По всем известным сиду законам, эти звери должны были упасть. Однако они считали иначе, ловко делая то, что являлось недоступным чародеям. Существовала ли между этими способностями существ Домну и покоящейся над головами охотников водой связь? С высокой вероятностью — да. Но какая? После нескольких секунд сомнений, он поведал свои мысли Валери, но увы, она связи между этими явлениями также не нашла. Домну успешно скрывал свои тайны от посторонних.
— Не знаю, как объяснить это явление, но с другой стороны, если местные звери способны ходить по стенам, то может быть это под силы и нам? А тогда… — меж тем начала говорить Валери, но тут же прервалась. — О! Наконец-то они появились!
Еще не отзвучало последнее слово, как из-за высокой травы прыгнула салатового цвета ящерица. Прыгнула, чтобы мгновение спустя упасть с раскроенным черепом. Похожая судьба постигла и ее сородича, выбравшего целью сида. Еще две ящерицы на миг застыли, увидев скорую смерть товарищей, а затем бросились бежать. Но и это им не удалось — чары оказались куда быстрее. Хотя стоило признать честно, если бы не развивающаяся чувствительность чародеев к энергии хаоса, это атака могла оказаться куда опасней.
Повторив привычную процедуру с поеданием своей доли и передачей добычи отряду, пара охотников вновь выдвинулась в путь.
«И все же, как долго мы уже путешествуем?» — в очередной раз задался вопросом Глэд. Он мог сказать точно о том, сколько раз выходил на охоту — одиннадцать, если считать и нынешний. Но вот как долго длились сами походы за добычей? Сид привык отмерять время по положению Солнца, а потому здесь терялся в догадках. Вроде бы охота никогда не затягивалось более чем на половину суток. Скорее даже меньше, длилась едва ли четверть. Если взять последнее утверждение за аксиому, выходило, что они с Валери провели на охоте всего три дня, и еще столько же потратила их смена. Прибавить к тому путешествие через город и… Получится лишь семь суток, проведенных в Домну.
В действительности Глэд уже не первый раз производил подобные подсчеты, но всегда воспринимал их с недоверием. Ему казалось, что прошло куда больше времени. Месяц, может быть даже несколько. В сознании время, проведенное в этом мире, казалось невероятно долгим, все же, что осталось там, в Пархейме и Скафе, наоборот воспринималось далеким, произошедшим будто бы много лет назад. Странное чувство, ведь Глэд являлся опытным путешественником, ему было не привыкать к долгим утомительным походам.
Какая-то неправильность кольнуло сознание сида, сбивая с мысли. Чувство опасности появилось внезапно, оно буквально надорвалось, взывая к сознанию. И Глэд не стал им пренебрегать, резко отпрыгнув вправо. Одновременно он заметил, как начала действовать Валери, но как раз она и не успела. Противник оказался быстрее.
С клонившихся к земле веток над их головами спрыгнули множество юрких существ. Часть из монстров рухнули на землю, другие когтями вцепились в тело Валери и сида. Глэд крутанулся, стряхивая с себя одну из тварей, одновременно с этим копьем подрезая еще двух.
— Gwynt rush! — прокричал сид, и еще нескольких противником снесло прочь.
Однако на этом схватка не завершилась, скорее, началась ее самая острая фаза. Воздух прорезал вскрик жрицы, безуспешно пытавшейся убить атаковавших ее тварей серпом. Мелкие хвостатые монстры, однако, ловко уворачивались, не переставая полосовать тело женщины когтями. Один выгадав время, впился в плоть Валери зубами, тут же проглотив кусок.
Глэд на миг замер в растерянности, не зная, что предпринять. Взмахом копья оборвав жизнь еще одной твари, он отчетливо понял, что не сможет применить ни одного атакующего заклинания. А, действуя копьем, потратит непозволительно много времени. Возможно слишком много, чтобы сохранить жизнь Валери. В голове с немыслимой скоростью пронеслась череда возможных действий, однако новый вскрик женщины, рухнувшей на колени, заставил сида действовать, остановившись на одном.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Два быстрых шага, круговой разворот, исполненный, дабы убить кинувшуюся сбоку тварь, и вот Глэд уже оказался прямо напротив жрицы. Копье фейри устремилось вперед, но прошло мимо увернувшегося монстра Домну. Впрочем, это уже не имеет значения. Коснувшись наконечником кожи жрицы, Глэд пустил в действие чары.
— Tine dhìon se!
Мгновение и фигура жрицы вспыхнула ореолом огня.
Разумеется, монстрам это не понравилось, они тут же прыснули в стороны. Часть кинулась к Глэду, но тот был готов к подобному развитию событий и встретил их ударами копья. Другие устремились в лес и спустя недолгое время их примеру последовали все, еще не испустившие дух звери. Краткий миг и на потревоженном участке леса остались лишь два чародея и трупы десятка монстров. Стремительная схватка оказалась завершена.
— Tine diflannu, — произнес Глэд, прерывая действие заклинания.
Огонь опал, обнажив фигуру упавшей на землю жрицы. Надо сказать, выглядела она скверно. Нет, сам огонь не причинил вреда женщине. В заклинании Глэда стояла установка защищать объект, на который оно накладывалось, в данном случае жрицу. Однако и без того ей серьезно досталось от тварей Домну. Десятки резанных ран, несколько участков, где куски плоти оказались вырваны и теперь обильно кровоточили. По отдельности — ничего смертельного. Но вот в совокупности раны вполне могли свести Валери в могилу, как бы противоречиво это не звучало в мире мертвых.
— Не двигайся, я уже отправил сигнал с просьбой о помощи, — проговорил сид, опускаясь перед жрицей на колено.
Пусть состояние напарницы было довольно тяжелым, специально для подобных случаев охотникам выдавали эликсиры и целебные мази. Таковые имел и сид. Рука его пробежалась по нескольким склянкам в подсумке, чуть задержавшись на «Эликсире бессмертия» и «Каплях гиса». Затем Гэд выхватил простое исцеляющее зелье и осторожно вылил малую тольку на самые опасные раны. Валери сдавленно зашипела, процедура лечения не являлась приятной. Затем в ход пошли мази. Постепенно кровотечение начало замедляться.
К тому моменту, как к месту схватки прилетели четыре аниморфа, состояние Валери было стабилизировано, и чародеев под охраной сопроводили до места лагеря. Очередная охота оказалась завершена.
«Сколько прошло времени?» — и вновь этот вопрос. С момента ранения Валери, сид успел поохотиться еще пять раз. Дважды, с другим напарником, затем к нему присоединилась выздоровевшая жрица. И все это время они непрерывно двигались через опостылевший лес, упорно не желавший выпускать экспедицию из своих объятий. Время продолжало размываться, а прошлые дни — покрываться дымом забвения. Но чародеи продолжали идти и идти, упорно двигаясь в неизвестность, в надежде однажды наткнуться на путь ввысь. Ни разу отряд не останавливался надолго. Ни единого мгновения чародеи не отвели на сон. Если честно, Глэд вовсе не был уверен в том, что способен в нынешнем положении спать. А также не знал, влияет ли этот факт на его состояние? Он чувствовал усталость, не физическую, а скорее душевную. Но в чем была ее причина? Именно в отсутствии сна? В особой атмосфере Домну? В бесплодности их пути, который вел в никуда? Возможно, один из этих ответов был верен, а может правильными являлись они все. Так или иначе, Глэд, как и все иные члены отряда, неустанно шагал, исполнял приказы, убивал монстров, чувствуя, что пребывает в некой полудреме. А затем произошло пробуждение. Сподвигло его всего одно единственное известие — аниморфы отыскали выход из леса.
Стоило только этой новости промчаться меж чародеями, как их силы будто бы удесятерились. Скорым шагом, едва не переходящим на бег, они устремились в ближайшую к выходу из леса сторону. При этом каждый, Глэд в том числе, почувствовал в себе небывалое возбуждение. Они испытывали надежду. Надежду на то, что, наконец, найдут верное направление. Увидят путь к Дагде и начнут приближаться к моменту завершения своей миссии. Несколько хищников, решивших подкрепиться членами отряда, оказались в мгновения изрублены на куски — они оказались восприняты лишь как досадная помеха.