Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ниса
Пишите проще. А пока С меня достаточно. Устала.Дуардо
Позвольте, но ведь сам Платон Ввел этот слог замысловатый:[58] Свои ученые трактаты Обычно затемняет он. Их философская основа Сокрыта (часто — чересчур) В обличье символов, фигур…Ниса
(к Лауренсьо)
Сеньор! Прошу вас на два слова.Ниса и Лауренсьо отходят в сторону.
Фенисо
Вам не дала и досказать.Дуардо
Ее пугает отвлеченность.Фенисо
Да, женщина!Дуардо
У них есть склонность Повсюду ясности искать.Ниса
(к Лауренсьо)
А ваше мненье о любви?Лауренсьо
Моя любовь зовется Ниса.Ниса
Зачем Дуардо и Фенисо Вы привели? Теперь лови Мгновения для разговора!Лауренсьо
Один робею без друзей: Ведь как от солнечных лучей От вашего я щурюсь взора. Но, пусть вдали держусь от вас, Мне в вас все дорого, все близко.Ниса
Есть у меня для вас записка, Но — смотрят, не отводят глаз.Лауренсьо
О дорогая! Если вдруг Вы оступились бы случайно, Могла бы мне открыться тайна В прикосновенье ваших рук.Ниса
(делая вид, что оступилась)
Ой!.. Боже праведный!..Лауренсьо
Что с вами?Ниса
Я поскользнулась.Лауренсьо подает руку Нисе, она передает ему записку.
Лауренсьо
(Нисе, тихо)
Спору нет,— Вы дали на любовь ответ Поступками, а не словами.Ниса
Любви нужны дела.Лауренсьо
Вы правы: Любовь есть действие.Ниса
О да!(К Дуардо и Фенисо.)
Итак, прощайте, господа!Дуардо
Вы и в паденье величавы.Ниса и Селья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лауренсьо, Дуардо, Фенисо.
Фенисо
Ну как? Сонет ей не в угоду?Лауренсьо
Ее восторгам нет границ.Дуардо
Судя по выраженью лиц, Вы сами ей слагали оду.Лауренсьо
Не отобью у вас работу. Господь отпустит мне грехи За то, что не пишу стихи, В которых смысла ни на йоту.Фенисо
У вас, как видно, здесь дела,— Позвольте пожелать успеха.Дуардо
Мы не хотим, чтобы помеха Вред вашим чувствам нанесла.Лауренсьо
Сеньор! Я вижу, вы остряк.Фенисо
А вы — предмет благоволенья Красавицы, в том нет сомненья. Она…Лауренсьо
А если бы и так?Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Лауренсьо один.
Лауренсьо
Поистине, она ль не совершенство? Наделена умом и красотой. Но должен быть в единстве смысл тройной — Так мудрецы твердят и духовенство. Краса и ум дадут ли мне блаженство, Коль нет для них оправы золотой? О золото! Ты властелин земной, Тебе в триаде я отдам главенство. Когда б свой ум желанью своему Я подчинил — враждебная бы сила В безвестность увлекла меня, во тьму. Я не хочу, чтоб море поглотило Ладью моих надежд. И потому Я разуму вручу свое кормило.ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лауренсьо, Педро.
Педро
А я-то сбился с ног! Мне сразу Сюда бы надо завернуть.Лауренсьо
И я проделал длинный путь, Хотя и незаметный глазу.Педро
Вы о каком это пути?(В сторону.)
Сеньор мой в рассужденьях — дока.Лауренсьо
Я, стоя здесь, успел далеко От самого себя уйти. Не так ли стрелка часовая Недвижной кажется на взгляд, Но движется, свой циферблат За сутки дважды обегая? Кружится в праздники и в будни, Но проследить ты мог бы, друг, Как стрелка совершает круг От полночи и до полудня? Случилось и со мной такое: Ход времени меня принес От полночи любовных грез К полудню сытного покоя.