От Альп до Гималаев - Бронюс Яунишкис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! Таким испытаниям и переживаниям я не завидую. Но ведь не одни лишь страдания открыли тебе глаза?
— Конечно, — согласился мой друг. — Знаешь, все сошлось одно к одному. Я много читал, и не только произведения христианских богословов, много думал о прочитанном. Меня поразило одно высказывание Сократа: «Считать истиной то, что неведомо, есть самое постыдное невежество».
Вот так от сомнения к сомнению расшатывалась моя вера. И еще пришла любовь, которая все побеждает. Но хватит о прошлом. Приглашаю на серебряную свадьбу. Дату знаешь, адрес тоже. Буду ждать.
Примечания
1
Рицкус - разбойник, грабящий богатеев, герой литовских сказаний.
2
Фарисеи - члены иудейской религиозно-политической секты, отличавшиеся показным благочестием. В переносном смысле - лицемеры
3
Герб буржуазной Литвы. - Прим. пер.
4
«С нами бог» (нем.).
5
— Ваши паспорта! Дети, мои милые дети! (нем.)
6
Новиции - лица, желающие вступить в монашеский орден и проходящие новициат - испытание, длящееся до двух лет.
7
Да святится имя твое (лат.).
8
Оратория (дословно - молитвенный дом) - место сбора детей, где под наблюдением монахов проводятся игры и учеба.
9
«Отдай мне душу, все остальное оставь себе» (лат.).
10
«Помилуй меня, господи, поскольку ты столь милосерден» (лат.)
11
«Отпускаю тебе грехи» (лат.)
12
«Вот он, великий священнослужитель» (лат.).
13
«Мир тебе» (лат.)
14
— грехи везде совершаются (лат.)
15
Санньяси - индуистские монахи.
16
Камадулы - монашеский орден, отличающийся особо строгим уставом.
17
«Рим заговорил, дело завершено» (лат.)
18
— к вящей славе господней (лат.).
19
Дхоти – повязка, носимая на бедрах; иногда ею пользуются как полотенцем.
20
Тонга - индийская двухколесная арба.
21
«Вот агнец божий» (лат.)
22
Веды - священные книги индуистской религии.
23
Чери - деревня шудров.
24
Махант - глава индуистского храма.
25
Пандал - трон молодых, украшенный гирляндами цветов; невысокий помост под навесом.
26
Сааб, сахиб - господин (хинди).
27
Приди, святой дух (лат.).
28
Ура! (хинди)
29
Упанаяна - обряд посвящения в индуизме.
30
Нейведия - любимое блюдо индусов - каша, сваренная из риса и овощей, приправленная сахаром и маслом.
31
Законы Ману - древнеиндийский сборник наставлений, определяющих поведение человека в частной и общественной жизни. Приписывается мифическому полубожественному предку людей Ману.
32
Панчагавия — смесь из молока, творога, масла, коровьего навоза и мочи, предназначаемая в качестве пищи при духовном очищении.
33
Панчамарит - смесь из молока, творога, масла, сахара и меда, которую едят члены высших каст при духовном очищении.
34
Повсюду встречаются прегрешения (лат).
35
Ашрам — индуистский монастырь.
36
Садху - святой (хинди).
37
Сати - обычай, согласно которому вдова должна сама взойти на костер и сгореть живьем во время кремации тела мужа.
38
«О великая, могучая богиня» (хинди)
39
Шамши - место кремации.
40
Джи - на языке хинди, частица, выражающая уважение.
41
Индийский национальный конгресс - политическая партия Индии, основанная в 1885 г. Принимала активное участие в борьбе за национальную независимость.
42
- Да придут те, которые должны быть посвящены (лат.)
43
- священником навеки (лат.).
44
- Снизойди благословить, посвятить этих избранных (лат.)
45
- Молим тебя, выслушай нас (лат.)
46
Гостии - небольшие круглые пресные лепешки из пшеничной муки, употребляемые для причащения в католической церкви
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});