Введение в теоретическую лингвистику - Джон Лайонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. Грамматика: общие принципы
4.1. ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
4.1.1. «ГРАММАТИКА»
Термин «грамматика» (полученный нами через посредство французского и латинского языков) восходит к греческому слову, которое можно перевести как 'искусство письма'. Но еще на заре истории греческой науки это слово приобрело более широкий смысл и стало охватывать все изучение языка, предпринимаемое в рамках греческой традиции. История лингвистики на Западе до недавних пор — это в значительной мере история того, что ученые в разное время относили к сфере «грамматики» в этом, широком смысле.
4.1.2. ФЛЕКСИЯ И СИНТАКСИС
Позднее термину «грамматика» было придано более узкое толкование. В настоящее время его употребление обычно ограничивается той частью языкового анализа, которая в классической грамматике обозначалась как флексия и синтаксис. Традиционное разграничение флексии и синтаксиса, которое связано с признанием отдельного слова основной единицей языка, можно сформулировать так: флексия, или словоизменение, относится к внутренней структуре слова, а синтаксис описывает способы, посредством которых слова соединяются в предложения. Пока мы не будем стремиться к точным определениям понятий «слово» и «предложение». Будем считать, что грамматика представляет правила, в соответствии с которыми слова сочетаются друг с другом, образуя предложения. Таким образом, из сферы грамматики исключается, с одной стороны, фонологическое описание слов и предложений и, с другой стороны, описание значения отдельных слов и предложений. Можно заметить, что когда нелингвист называет какое-то сочетание слов или форму отдельного слова «грамматически правильным» или «грамматически неправильным» («grammatical» или «ungrammatical»), он имеет в виду именно данное понимание грамматики.
4.1.3. «ПОНЯТИЙНАЯ» ГРАММАТИКА *
Современную лингвистическую теорию нередко называют «формальной» в противоположность традиционной грамматике, которую называют «понятийной». По словам Есперсена, выдающегося представителя старшего поколения грамматистов, концепция которого стоит между традиционным и современным подходом к грамматическому анализу, «понятийная» грамматика исходит из наличия «внеязыковых категорий, не зависящих от более или менее случайных фактов существующих языков»; эти категории «универсальны, поскольку они применимы ко всем языкам, хотя они редко выражаются в этих языках ясным и недвусмысленным образом». Существуют ли универсальные грамматические «категории» в том смысле, в каком Есперсен и традиционные грамматики понимают этот термин, — это вопрос, который мы рассмотрим ниже. Пока мы допустим, что таких категорий нет (или по крайней мере может не быть); делая это допущение, мы встаем на позицию формального подхода к грамматике. Следует отметить, что это довольно-таки специфическое употребление термина «формальный», и оно не имеет никакого отношения к разграничению «формы» и «субстанции», проведенному выше (см. § 2.2.2). Оно также отличается от более обычного научного употребления, согласно которому формальной, или формализованной, называют теорию, в которой теоремы выводятся из основных понятий и аксиом путем применения эксплицитных правил вывода. Как мы увидим ниже, в последнее время лингвистика значительно продвинулась вперед по пути формализации грамматической теории в этом более общем смысле термина «формальный». Пока что условимся употреблять термин «формальный» в противовес понятийной концепции; таким образом, будем считать, что формальная грамматика не делает никаких допущений об универсальности таких, например, категорий, как «части речи» (в их традиционном определении), и пытается описать структуру каждого языка в его собственных терминах. Более определенная характеристика того содержания, которое вкладывалось лингвистами в противопоставление «формальный» — «понятийный», будет дана в следующем разделе.
4.1.4. СЕМАНТИЧЕСКИЕ СООБРАЖЕНИЯ В ГРАММАТИКЕ
«Формальный» подход к грамматическому описанию нередко отождествляли с представлением относительно несущественности семантических соображений как при выделении единиц грамматического анализа, так и при установлении правил их сочетаемости в предложениях данного языка. Действительно, многие весьма интересные и плодотворные результаты, достигнутые современной теорией грамматики, были связаны с идеей о принципиальной независимости теории и практики грамматического описания от значения. Однако часто ошибочно полагают, что лингвисты, которые отказываются допустить семантические соображения в грамматическую теорию, делают это потому, что не интересуются проблемами семантики. Это не так. Не следует также думать, что в основе упомянутой позиции лежит представление о большей субъективности семантического анализа по сравнению с фонологическим или грамматическим анализом. Причина только в том, что грамматическая и семантическая структура языка в значительной мере, но не полностью, конгруэнтны. Как только лингвист начинает серьезно интересоваться семантикой, он видит, что, отделяя в методических целях семантику от грамматики, он только выигрывает. Пока исходят из того, что каждому тождеству или различию в грамматической структуре должно отвечать соответствующее тождество или различие значения (пусть тонкое и трудно определимое), существует опасность исказить грамматическое описание, либо семантическое описание, или и то и другое.
В этой связи следует также отметить, что методическое разделение грамматики и семантики касается только способа подачи лингвистического описания. Оно не означает, что лингвист намеренно отказывается использовать свое понимание значения предложений, когда он исследует их грамматическую структуру. Ниже мы увидим, что если какое-то предложение неоднозначно (имеет два или более значений), это часто указывает на то, что ему следует приписать две или более грамматические структуры (см. § 6.1.3). Но мы также увидим, что неоднозначность предложения сама по себе не является достаточным основанием для того, чтобы признать, что за ним скрываются различные грамматические структуры.
4.1.5. ТЕРМИН «ФОРМАЛЬНЫЙ» *
То обстоятельство, что употребление в специальной литературе термина «формальный» (как и многих других терминов, используемых лингвистами) обнаруживает столь значительное разнообразие, разумеется, достойно сожаления. Было бы, вероятно, не так трудно избежать использования подобных многозначных терминов. Однако всякий, кто начинает заниматься лингвистикой, рано или поздно должен научиться понимать слова типа «формальный» в соответствии с контекстом, в котором они встречаются. Сделать это легче, если знать их историю. Поэтому мы будем часто останавливаться вкратце на этимологии или истории развития важнейших специальных терминов, когда будем рассматривать связанные с ними понятия. Что касается слова формальный, то необходимо иметь в виду, что оно обычно употребляется в следующих смыслах: (i) по отношению к фонологической и грамматической структуре языка, в противоположность термину семантический (в силу традиционного разграничения между «формой» слова и его «значением»; см. § 2.1.2); (ii) по отношению к фонологической, грамматической и семантической структуре языка, противополагаясь «средствам», которыми реализуется язык, то есть мыслительному или физическому континууму, «структурируемому» лексическими элементами языка (в этом смысле «формальное» противопоставлено «субстанциальному» в духе соссюровского разграничения «субстанции» и «формы»; см. § 2.2.2); (iii) как эквивалент «формализованного» или «эксплицитного», в противоположность «неформальному» или «интуитивному»; (iv) в противоположность «понятийному» в том смысле, который мы проиллюстрировали, употребив этот термин выше в цитате из Есперсена. Из этих четырех значений (i) и (iv) не всегда различаются в специальной литературе: говоря о «понятийной» грамматике, лингвисты обычно полагают, что любые универсальные категории, постулируемые грамматиками, непременно основаны на значении. (Обоснованно ли это предположение или нет, мы здесь обсуждать не будем; мы просто обращаем внимание на тот факт, что часто считают само собой разумеющимся то, что «понятийное» означает «основанное на значении».) Наиболее существенные недоразумения связаны, пожалуй, с толкованием (ii), находящимся в прямом противоречии с толкованием (i).
Для полноты картины, возможно, следует упомянуть, что в новейшей литературе Хомским, при рассмотрении универсальных свойств языка, было введено несколько иное противопоставление. Оно состоит в разграничении «формальных» и «субстантных» универсалий (NB: «субстантных», а не «субстанциальных»). В самом общем плане это разграничение опирается на различие между характером правил, употребляемых лингвистом при описании языка, и элементами (лингвистическими единицами или классами единиц), фигурирующими в правилах. Если, например, принять, что имеется фиксированное множество дифференциальных признаков, определенный набор которых образует разные сочетания в фонологических системах отдельных языков (см. § 3.3.11), то можно считать, что эти дифференциальные признаки образуют субстантную универсалию фонологической теории. Напротив, любые условия, налагаемые на способ действия фонологических правил или сочетания фонологических единиц в соответствии с определенными правилами, составляют формальную универсалию фонологической теории. Постулат одномерности, например, можно рассматривать как формальную универсалию «ортодоксальной» фонематической теории (см. § 3.3.14). Использование Хомским термина «формальный» связано со значением (iii) предыдущего абзаца. Универсальные категории традиционной грамматики (в особенности «части речи») не могут быть описаны ни как формальные, ни как субстантные в строгом применении этого разграничения, так как правила традиционной грамматики не были эксплицитно формализованы. Однако, вероятно, справедливым будет сказать, вслед за Хомским, что они определены главным образом в «субстантных» терминах. Следует отметить, однако, что в традиционные определения «частей речи» нередко включается и некоторая характеристика их комбинаторных свойств. Мы вернемся к этому вопросу ниже (см. § 7.6.1 и сл.).