Мелисанта. Наследница дара - Полина Краншевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подхватив меня на руки, а затем, закинув на плечо, мужчина бросился к порталу. Но где мы оказались, я так и не узнала, так как сознание меня покинуло, оставив в полной темноте и неведении.
Приходила в себя тяжело. Веки никак не хотели подниматься. Тело налилось свинцовой тяжестью и совершенно не слушалось. Превозмогая слабость, с трудом смогла открыть глаза. Я лежала на большой кровати с балдахином, все вокруг заливал яркий солнечный свет. Значит, прошло довольно много времени, так как в портал мы входили примерно в девять часов вечера. А сейчас, видимо, уже почти полдень. Припомнив вчерашние события, испугалась и хотела уже вскочить с кровати и куда-нибудь бежать. Но мерзкая слабость не давала оторвать голову от подушки. Тогда я начала вспоминать все события вчерашнего вечера, которые привели к такому ужасному финалу. Итогом моих размышлений стало яркое воспоминание о том, как ко мне вернулся мой дар. Дар! Моя магическая составляющая самопроизвольно восстановилась полностью!
Желая убедиться, что это все не бред от последствий пережитого стресса, я распахнула сознание и стала изучать окружающее пространство на уровне магических ощущений. В комнате, где я находилась, никого не было, а вот в соседней, куда вела входная дверь, были двое мужчин. Прислушалась к их эмоциям. Ни агрессии, ни ненависти, ни каких-либо других негативных эмоций они не испытывали. Оба сейчас были заняты беседой, и их одолевали усталость, озабоченность серьезными проблемами и отчаяние. Странно. Решила пока не заострять на них внимание. Устремившись дальше, осознала, что меня доставили в какое-то просто огромное здание. Здесь было очень много людей. Все они были просто заняты своими повседневными заботами. Никто не испытывал ярких негативных эмоций, направленных непосредственно на меня. Я бы сказала, что большинство вообще было не в курсе, что здесь что-то происходит. Все занимательнее и занимательнее.
Пока исследовала окружающее пространство, ощутила, что слабость отступает. Решив позже во всем разобраться, запустила диагностический импульс в свой организм, чтобы выяснить все имеющиеся повреждения. Оказалось, что со мной все в порядке, только в крови все еще циркулируют остатки паралитического зелья в купе со снотворным. Трансформировав диагностический импульс в лечебный, быстро очистила организм от введенных зелий. И сразу почувствовала себя обновленным человеком. Какое же это счастье снова ощущать себя полноценным существом, не потерявшим часть себя, а целостным и неделимым.
Поднявшись с кровати, увидела, что я все еще одета в свое вчерашнее платье, хотя накидка куда-то бесследно исчезла. Порадовалась тому, что хоть раздевать не стали. Мои волосы были распущены, а заколок так же нигде не было видно. Ладно, и так сойдет. Рядом с кроватью стояли балетки моего размера. Тут же обулась в предложенную обувь, не босиком же ходить. Здраво рассудив, что в другую комнату к своим надзирателям я всегда успею, отправилась в противоположный конец помещения, где нашла ванную и гардеробную, битком забитую какими-то странными нарядами с пышными юбками. Платья мне были абсолютно не интересны, а вот ванной воспользовалась с превеликим удовольствием. Приведя себя в порядок, все-таки отправилась в соседнюю комнату, поговорить с неизвестными и выяснить цель моего пребывания здесь. И еще хотелось бы узнать, где это здесь?
Осторожно приоткрыв дверь, вышла из спальни в гостиную, выделенных покоев. И сразу услышала голос своего вчерашнего похитителя, говорившего на чистейшем тальзийском языке:
- Она уже должна прийти в себя. Я пошлю за доктором, пусть осмотрит ее и даст антидот, возможно, я вчера не рассчитал дозу.
- Не утруждайтесь, - спокойно проговорила так же на тальзийском, проходя вперед и занимая одно из кресел рядом с сидящими мужчинами. – Я в порядке. И хотела бы узнать, что вам от меня нужно.
Мужчины сидели, не шевелясь, и молча меня разглядывали. Вчерашний похититель оказался, естественно, не герцогом де Штаером, а совершенно не похожим на него статным шатеном средних лет с серыми глазами, смотрящими на меня острым, как бритва, пронизывающим насквозь взглядом. Он показался мне смутно знакомым, но где я его видела, было сложно сразу ответить.
Второй мужчина был более примечательной внешности. Высокий, худой, с коротко стриженными русыми волосами, подернутыми сединой, он разглядывал меня, как завороженный. Его черты лица были абсолютно не привлекательными, а скорее простыми и не броскими, но фамильный нос с горбинкой и задумчивый взгляд зеленых глаз был знаком каждому образованному человеку нашего мира. Передо мной сидел Его Императорское Величество Эдуард Себастьян Монтийский, правитель соседней с Айдарией страны – Тальзии. И, как вспышка молнии, пришло озарение, что моим похитителем был ни кто иной, как герцог Рейнальд Штольм – глава тайной разведки Тальзии.
- О, какие люди почтили меня своим высочайшим вниманием! – протянула, насмешливо глядя на них. – Мое почтение Ваше Императорское Величество, Ваша Светлость. У вас в стране настолько плохая демографическая ситуация, что вы вынуждены похищать девиц из соседнего государства?
- Прекратите дерзить, юная леди! – гневно сверкнул на меня своими серыми глазами герцог. – Думайте, с кем говорите.
- И как же я, по-вашему, должна разговаривать с человеком, который приказал меня похитить и его верным псом, исполнившим приказ в точности? – иронично вскинула бровь, наслаждаясь видом побагровевшего лица герцога.
- Я же вас предупреждал, - зло выдохнул мужчина, - у этой девицы просто ужасный характер. Одно то, что она ослушалась своих опекунов и отправилась служить в армию, говорит само за себя. Взбалмошная и невоспитанная.
Я расхохоталась от души, с удовольствием глядя, как начальник тайной разведки злится еще сильнее.
- Прекрасная оценка моих качеств! – проговорила, нахально улыбаясь. – Главное, очень компетентная. Не разобравшись в ситуации, сделать вывод и его озвучить. Тайная разведка вашей страны еще функционирует под таким-то нерадивым руководством?
- Да, как ты смеешь?! – прорычал мужчина, вставая.
- Рейнальд! – повысил голос правитель. – Оставь нас, пожалуйста, я бы хотел переговорить с ней наедине.
- Рейнальд, достаточно, - устало проговорил Император. – Прошу тебя. Это ненадолго.
Герцог поднялся и, скрипнув зубами, стремительно вышел из покоев. Я же уставилась на Эдуарда Монтийского в немом ожидании.
-