Пожиратели миров 4 - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот с пушками было проще.
Едва Марианетта их заказала, на следующий день они уже были доставлены вместе с патронами. Я специально выбрал тот вариант, что был самым распространённым, исходя из того, что мы получим их куда быстрее, чем остальные.
Их установка тоже была проста. По сути, из подвижной моторизированной платформы с датчиками и системами наведения мы просто вытащили старые пушки и вставили новые, закрепив их. Завинтили спусковые механизмы и поставили на место. Всё было очень просто.
Страшно представить, какая морока нас бы ждала с новым поколением разведывательно-десантных кораблей. Там, чтобы одну турель вставить, потребовалось бы суток двое. Это здесь вытащил одну пушку и вставил другую, главное, чтобы размеры подходили, а там сама пушка была неотъемлемой частью моторизированной платформы со множеством датчиков. Да, мощнее и точнее, но сложнее при замене.
— Ладно, перерыв, — вздохнул я, выходя из ангара. — Позже вернёмся к нему.
С активной бронёй ничего не удастся сделать в ближайшее время, поэтому придётся идти или по старинке, или как голем, который будет уступать раза в два даже Грогу, но при этом будет закрывать меня бронёй.
— Вакс! — позвал я нашего первого гвардейца, который помогал нам с кораблём. — Ты полетишь с нами.
— Куда именно? — сразу спросил он.
— Ты слышал про эпицентр? В глубине диких земель?
— Мои сослуживцы сказали, что там собираются что-то утюжить, — кивнул он. — Но я сразу скажу, что я не охотник.
— Не надо быть охотником, чтобы отстреливать врагов. Вооружишься и полетишь с нами. Заодно покажу, как управлять кораблём. Если что, будешь на подхвате. Ты умеешь вообще пилотировать корабли или челноки? — решил я уточнить.
— Да, приходилось.
— Здесь будет всё так же. Просто некоторые нюансы.
Меня радовал тот факт, что управления на местных аналогах не сильно различался от наших. Будет легче найти пилота и переобучить его на управление нашим кораблём.
— Кстати, у тебя есть знакомые, которые хотят поработать у нас?
— Да может найдутся некоторые… — задумчиво произнёс он. — Но то или люди в возрасте, которые уже на пенсии, или такие же, как я.
— В возрасте, это сколько? — уточнил я.
— Лет сорок пять — пятьдесят. А если другие, то там есть человек, который лишился пальцев. Но он одарённый, — поспешил добавить Вакс.
— А… что он умеет? — поинтересовался я.
— У него ледяной дар. Хороший и верный мужик. Был сапёром.
— Я так понимаю, неудачно.
— Ну… да, промахнулся маленько, — усмехнулся он. — Все ошибаются. Но он зато может и бомбу сделать, и заложить правильно, и обезвредить, если понадобится.
Гвардия инвалидов у нас получается. Но это не в укор к таким людям. Я всегда уважал тех, кто не пожалел себя ради выполнения долга. Не знаю, почему здесь их стараются не брать, но в космодесанте они заслуживали уважение и почтение среди космодесанта. И если вместо потерянной конечности можно поставить протез, то вот опыт взять неоткуда.
— Приведи его. Посмотрим, на что он способен. Семья?
— Он один.
Жаль. Семья была тем самым якорем, который бы удерживал их около нас. Когда ты один, вопрос с деньгами стоит не так остро, когда тебе надо обеспечивать ещё и детей с женой.
— Хорошо, — кивнул я. — Вообще, если ты знаешь надёжных людей, пусть они придут, а мы посмотрим уже, подходят они или нет.
— Принял.
— Отлично. Марианетту не видел?
— Госпожа Барбинери изволит находиться в поместье.
Изволит находиться… Сразу чувствуется уважение к госпоже, хотя он вроде как немного старше её. Надеюсь, что в вопросе подчинения он встанет на мою сторону, так как Марианетта просто не имеет в подобном опыта и может наломать дров. Но к этому вопросу мы вернёмся позже.
Что касается Марианетты, то она старалась держаться от меня подальше. Я рассудил, что лучше дать ей время, а потом показать, что всё в порядке, и она здесь ни при чём. Поэтому…
— Мистер Роковски, а когда мы выдвинемся в дикие земли? — спросил он, когда я уже направился к поместью хотя бы немного перекусить.
— Завтра. Вылет поутру, поэтому… я бы посоветовал тебе провести время с семьёй. Прогулка будет не из лёгких.
Глава 94
— Так, связь.
— Есть связь.
— Отлично. Переводи двигатели в предстартовый режим. Запустить проверку.
Я стоял у входа в кабину, наблюдая за тем, как Вакс запускает разведывательно-десантный корабль, сидя в кресле первого пилота. Рядом в кресле второго пилота сидел Грог. Он следил за нашим новым бойцом, готовый в любую секунду вмешаться, если что-то вдруг пойдёт не так.
Можно сказать, это был экзамен Вакса. Нам нужен был третий член экипажа, пилот, который будет управлять машиной. Для этого весь вечер я наглядно показывал и рассказывал ему о том, как всё здесь управляется и регулируется. Поверхностно, однако и этого было достаточно, чтобы управлять машиной, учитывая, что опыт на других судах у него был. Различия небольшие, поэтому запомнить всё было несложно.
Сейчас он мог наглядно показать, что уяснил.
Экраны внешних камер показали обстановку вокруг. Компьютер, как и должно быть, начал выводить на экран списки ошибок, которые были связаны с платой управления и третьим двигателем, на котором не было датчиков. Плюс нижние турели — так как они были смяты, их ремонт займёт время, которого у нас не было.
— Сброс, — скомандовал я.
Вакс сбросил ошибки.
— Перевести двигатели в режим взлёта. Закрыть кормовые створки.
— Есть.
Двигатели загудели громче. Позади закрылся с шипением отсек.
— Отлично, передавай управление Грогу. Он выведет машину из ангара.
Так как это был Вакса первый полёт на этой машине, доверять ему вывести её из ангара я не собирался. Успеет ещё научиться. По-хорошему, я должен был сидеть сейчас в кресле пилота рядом с ним, однако на мне была активная броня.
Немного посовещавшись вчера, взвесив за и против, мы решили, что лучше плохой космодесантник с градомётом и пулемётом, чем хороший солдат, которого одним касанием разрежут когти инсектов. И учитывая, как топорно управлялась мною броня, мне