Мечтай, создавай, изменяй! - Сара Лейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом, казалось бы, простом бизнесе есть множество оригинальных и ярких решений. В Индии практически у каждого есть мобильный телефон, даже у бездомных, нищих или людей, живущих в домах без канализации. Поэтому если вы хотите обеспечить для своего банкинга широкую клиентскую базу, такой подход единственно правильный. Уровень грамотности в стране составляет 73 процента среди мужчин и 48 процентов среди женщин, поэтому даже обмениваться СМС-сообщениями проблематично. Зато каждый знает цифры.
Превращение мелких торговцев вроде Лала в операторов виртуального банка абсолютно необходимое условие для широкого распространения услуги. Именно на них держится индийская экономика в самых бедных районах; они предоставляют землякам кредит даже в тех случаях, когда его сумма равна стоимости одноразового шампуня, и вот почему их воспринимают как доверенных персональных финансовых советников. Лал открывает мобильные счета в Eko всего лишь в течение пяти месяцев, и бизнес растет. Он отсылает Синхе рукописный журнал операций: 28 тысяч рупий помещено на счета и 30 тысяч — снято. Лал получает небольшой процент за каждую транзакцию, что подкрепляет его усердие в продвижении мобильного банкинга среди своих покупателей. Он смотрит на Синху с самодовольной ухмылкой. Почему бы и нет? Даже для процветающей микроэкономики Лал — просто «рок-звезда», по словам Синхи.
Создавать Еко было нелегко. В течение двух лет она работала в партнерстве с еще одной компанией, занимающейся продажей бакалеи и прочих товаров через небольшие бакалейные лавки. Но продвижение продукта требует немало времени и сил, поэтому мобильные счета росли недостаточно быстро. С ноября 2000 года Еко взяла управление «бакалейными» счетами на себя, направив сотрудников в каждый квартал и инвестировав в широкое продвижение продукта, декорировав магазины своим логотипом и снабдив аудиороликами в стиле индийских кинофильмов, рекламирующих достоинства банкинга. До перехода к мобильному банкингу у Еко было всего 6 тысяч счетов клиентов, после его внедрения только за январь 2010 года добавилось 10 тысяч счетов, а затем ежемесячно их количество возрастало примерно на 20 тысяч.
Но издержки тоже росли. Синха, сколотивший небольшой капитал на своей предыдущей компании Six DEE Telecom Solutions, усовершенствовал Eko, вложив в компанию 1,78 миллиона долларов, полученных в виде гранта от Всемирного банка и фонда Билла Гейтса. Но в 2010 году эти деньги закончились, а найти дополнительные инвестиции было нелегко. Венчурные фонды в Индии предпочитают финансировать уже доказавшие свою жизнеспособность компании, а Еко требовались средства, чтобы доказать, что она может стать крупной компанией.
Синха вспоминает о тех днях, когда он продал свою последнюю компанию. К тридцати годам он заработал больше, чем кто-либо из членов его семьи за всю жизнь. Но по мере того как он выплатил долги, повысил зарплату служащим и свозил жену в свадебное путешествие, поскольку медового месяца у них не было, его страсть к бизнесу только усилилась. Ему удалось побороть извечную индийскую беспечность. Внезапно он понял, что хочет большего. Синха рассказывает: «Я понял, что моя цель — пробудить воодушевление в других. Почему у каждого из нас не может быть сокровенной мечты? Люди боятся мечтать, но так будет не всегда, и Еко сыграет свою роль в этом. Никто больше не станет прятать деньги в банку, зашивать в потайной карман рубашки или класть под матрас. Даже беднота, не имеющая счета в банке, сможет контролировать свое финансовое будущее и не нуждаться в наличных».
После продажи последней компании Синха чувствовал себя проигравшим, хотя дело было не в деньгах. Он пытался создать нечто весомое, грандиозное, а не просто заработать. Компания неоднократно оказывалась на пороге банкротства, но каждый раз ему удавалось спасти ее. Наконец в 2005 году нашелся покупатель на его бизнес. Сначала Синха противился этому, но потом согласился. «Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы смириться, — говорит он. — Я покинул компанию с болью в сердце».
Сегодня, имея Еко, он уже не беспокоится о том, где взять средства, он ведет себя гораздо отчаяннее, чем раньше. «Я не горжусь тем, что нарушал свои обязательства по каждой кредитной карте и каждому кредиту, которые у меня когда-либо были, — говорит Синха. — Я давал взятки, чтобы получить дополнительные кредиты. Но после определенного момента просто перестаешь беспокоиться, привыкаешь к мысли, что ты фартовый парень, и толкаешь себя вперед». По иронии судьбы, оставаясь глубоко провинциальной, Индия виртуально объединяет свое разъединенное, в основном нищее, наполовину безграмотное население примерно так же, как в колониальные времена Британия объединяла ее с помощью железных дорог; и это влияние на жизнь простых людей не менее очевидно. По мере того как к мобильной сети каждый месяц подключаются новые миллионы абонентов, тенденция проникает все глубже в сельскую местность.
Найти пути модернизации индийских деревень означает сделать жизнь в стране лучше. В отличие от Китая индийские города не обладают инфраструктурой для поддержки полномасштабной миграции; кроме того, в Индии нет мощного автократического правительства, способного возводить города-спутники на пустом месте. Возле Дели построили Гургаон, но спланировали его бестолково, поэтому большинство компаний, разместивших там офисы, очень быстро оттуда съехали. Индия не отстает на 10 лет от Китая, как считают многие эксперты, просто то, что работает в Китае, не работает в Индии. Этой стране придется найти свой путь развития. Даже Махатма Ганди любил повторять: «Если вы хотите изменить Индию, измените деревню».
Слишком абстрактный подход для приземленных бизнесменов? Вряд ли. Там, где деревни, там и массовый рынок в Индии. Если страна отыщет свой вариант цифровой революции, ее подход можно будет использовать в Африке, Юго-Восточной Азии — и вообще в любом уголке мира, где люди получают доступ в Интернет с помощью предоплаченной мобильной связи.
— Вот мы и в деревне, — говорит Рива Гхате, когда наш внедорожник въезжает на парковку в центре коммуны Гиваре Базар, где-то в середине плато Махараштра.
— Вижу, — отвечаю я, с интересом оглядываясь. Вообще-то я хочу сказать, что плохо представляла себе, как должен выглядеть Гиваре Базар, но, по моим предположениям, раз машина перестала подпрыгивать на кочках грязной дороги и пробираться через стада коров, тележки, мопеды и стихийные рынки, возникавшие на дороге через каждые 50 километров, значит, мы прибыли в следующую деревню.
— Нет, ты только полюбуйся, — изумленно сказал мой спутник и протянул свой мобильный телефон. На экране красовалось сообщение в 140 знаков на маратхском языке, разосланное 1350 жителям Гиваре Базар и гласившее, что американский корреспондент Сара Лейси прибыла в деревню.