Загубленные души - Наталия Николаевна Антонова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что отвечают им родители?
– Если знают ответ на вопрос, то отвечают.
– А если не знают?
Артур пожал плечами.
Баринова продолжила:
– Мой отец во времена моего детства снимал с полки один из томов энциклопедии, и мы искали с ним ответ вместе. Теперь, конечно, есть интернет. Но я не отказываюсь и от отцовской энциклопедии, которая стала частью моего приданого. К тому же стараюсь пополнять запас своих знаний чуть ли не ежедневно.
– Вам нужно было стать педагогом! – вырвалось у Андрианы Карлсоновны.
– Мне бы своих детей воспитать, – отшутилась Баринова, – да муженька своего, не всегда разумного, обучить хоть чему-то.
– Значит, вы сразу догадались, что шуба сшита из шкурок бельков, – вернулась сыщица к интересующему её вопросу.
– Практически сразу, – подтвердила Анастасия Денисовна.
– И что вы сделали?
– Велела мужу вернуть шубу туда, где он её взял. Он попытался, но оказалось, что этот магазин уже бесследно исчез.
– И что же дальше?
– Дальше муж обвинил меня в неблагодарности, капризности и прочих грехах, заявил, что он подарил шубу мне и поэтому умывает руки. Короче, мы в тот день сильно повздорили, и теперь он ночует в своей городской квартире.
– А что вы сделали с шубой?
– Я решила выбросить её на помойку и попросила об этом своего водителя.
– И он её выбросил?
– Надеюсь, что да, – ответила женщина.
– А как зовут вашего водителя?
– Андрей Максимович Платонов. Он работает у меня уже восемь лет. И ещё ни разу не подвёл меня.
«Взять себе шубу, которую приказано выбросить, ещё не значит подвести хозяйку», – подумал про себя Артур.
– Её могли подобрать бомжи! – вырвалось у Андрианы.
– Бомжей в нашем посёлке нет, – улыбнулась Баринова. – Но вы правы, кто-то мог соблазниться шубой и забрать её себе.
– Она была в чём-то упакована?
– Я положила её в пакет, в котором муж и вручил мне её. Но пакет был прозрачным, и, если приглядеться, можно увидеть, что в нём мех.
– Мы можем поговорить с вашим водителем? – спросил Артур.
– Можете, но он отпросился у меня на два дня. Сказал, что ему нужно отвезти на обследование свою тёщу. Она у него действительно часто болеет. Вы можете приехать через два дня.
– А вы не могли бы дать нам его домашний адрес? – вежливо попросила Андриана.
– Конечно, могу, – отозвалась Анастасия Денисовна, вырвала листок из блокнота, лежавшего на столе, и аккуратным почерком записала на нём домашний адрес своего водителя, приписав внизу: «Андрей Максимович, побеседуйте, пожалуйста, с детективами Андрианой Карлсоновной и Артуром. Анастасия Денисовна».
Отдав Андриане записку, Баринова сказала:
– Если что, позвоните мне. – И поспешила на всякий случай пояснить: – Вам нужно проехать чуть больше пяти километров. Платонов живёт в домах, возведённых лет двадцать назад то ли совхозом, то ли животноводческим комплексом.
– Значит, семья Платонова живет не в городе? – уточнил Артур.
– Нет, конечно. Разве из города Андрей Максимович наездился бы ко мне? Вот тёщу свою на обследование он точно в город повёз, поэтому и отпросился на два дня.
– А как зовут его жену? – спросила сыщица.
– Майя Сергеевна.
Поблагодарив гостеприимную хозяйку, детективы распрощались с ней и покинули коттеджный посёлок.
Глава 18
Разыскивать долго место жительства водителя им не пришлось. Он жил в крохотном посёлке городского типа, расположившемся на пятачке между коттеджным посёлком и землями бывшего советского совхоза, превратившегося в фермерское хозяйство.
Несмотря на удалённость от города, на доме, в котором жил водитель Бариновой, имелся домофон.
После того как Андриана набрала номер квартиры, почти сразу отозвался женский голос:
– Кто это?
– Меня зовут Андриана Карлсоновна. У меня записка для вашего мужа от Анастасии Денисовны.
– Но мужа нет дома, – прозвучал растерянный голос.
– Да, Баринова сказала, что Андрей Максимович повёз в город вашу маму. Вы ведь его жена, Майя Сергеевна Платонова?
– Да, я его жена. Но муж не посвящает меня в свои дела.
– Мы в этом не сомневаемся. И всё-таки мы хотели бы, Майя Сергеевна, поговорить и с вами. Откройте нам, пожалуйста. Если вы нас опасаетесь, то позвоните Анастасии Денисовне и спросите у неё.
Наступила пауза. Потом Платонова сказала:
– Нет, я не буду звонить Бариновой. Я вам верю, заходите. – Детективы услышали, как щёлкнул запор подъездной двери, и она открылась.
На второй этаж они поднялись без лифта. По пути, где-то в середине второго пролёта лестницы, Андриана сказала:
– Платонова ведь думает, что я одна! Если она увидит тебя, то может испугаться и не станет разговаривать.
– Поднимись к ней одна, – сказал Артур, – а я подожду в подъезде.
– Ладно, – кивнула Андриана и перевела быстрый взгляд наверх.
Она подумала: а вдруг Платонова открыла дверь заранее и подслушала их разговор? Но не увидела и не услышала ничего подтверждающего её опасения.
Поднявшись на нужную площадку, сыщица обнаружила, что дверь квартиры Платоновых закрыта, и нажала на кнопку звонка.
Дверь ещё не успела открыться, как Андриана услышала шаги на лестнице и мужские голоса. Один из них принадлежал Артуру.
Дверь приоткрылась и спустя мгновение распахнулась полностью.
Из груди женщины, стоявшей на пороге, вырвался вздох облегчения:
– Андрюша! Как хорошо, что ты приехал. А то вот к нам пришли! – Она перевела взгляд на Андриану. – И не знаю кто, но она говорит, что от Бариновой.
– Да, это детектив, – произнес муж, – вот ещё один. Караулил на лестнице. Он-то мне всё и объяснил.
– Вам записка от Анастасии Денисовны, – сказала Андриана Карлсоновна и протянула Платонову лист бумаги, вырванный Бариновой из блокнота и надписанный ею при них.
Платонов внимательно прочитал записку и проговорил:
– Чего же мы стоим на лестнице? Проходите в квартиру. Майя, нам придётся с ними поговорить, – обратился он уже к жене.
– Как знаешь, – тихо ответила та и наконец отступила вглубь прихожей, пропуская в квартиру незваных гостей.
По её лицу было заметно, что она полностью согласна с давней русской поговоркой о том, что незваные гости ненамного лучше набегов кочевников на русские селенья в древности. Хотя как сказать, ведь гости, даже незваные, как правило, не грабят и не наносят увечий.
Натянув бахилы, Андриана и Артур прошли следом за хозяйкой в одну из комнат. Андриана предположила, что она служила хозяевам гостиной и библиотекой одновременно, так как на столе и на полу были разбросаны как детские, так и взрослые книги.
Перехватив взгляд Андрианы, хозяйка торопливо проговорила:
– Я решила протереть пыль в книжном шкафу и расставить книги заново.
– Хорошее дело, – одобрила сыщица, которая время от времени пылесосила своё книжное богатство.
– Садитесь. – Платонов указал гостям на диван.
Но они, не