Исцеление смертью - Джеймс Дашнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Минхо были полны боли. До Томаса вдруг дошло, что его друг знал Ньюта на пару лет дольше, чем он. Значит, их связывали более давние узы…
– Надо вернуться к нему, – повторил Томас. – Посмотреть, что можно для него сделать.
Минхо только кивнул и отвёл глаза в сторону. Томаса одолевал соблазн вытащить из кармана и прочесть записку Ньюта прямо здесь и сейчас – но он же обещал ждать…
– Становится поздно, – промолвила Бренда. – На ночь городские ворота закрываются – сейчас и днём-то сложно контролировать обстановку, что уж о ночи говорить.
Томас только сейчас заметил, что свет начал угасать, а небо над крышами приобрело оранжевую окраску.
Хорхе, до этого момента молчавший, проговорил:
– Это не самая большая из наших проблем. В этом городе что-то очень-очень не так, muchachos!
– Ты о чём? – осведомился Томас.
– Да о том, что за последние полчаса, похоже, отсюда исчезли все жители. А те немногие, что остались, выглядят не лучшим образом.
– Сцена в кафе напугала многих, – заметила Бренда, – вот они и разбежались.
Хорхе пожал плечами.
– Ну, не знаю. У меня от этого города мурашки по коже, hermana. Как будто он живой и так и ждёт, чтобы напустить на нас всех своих демонов.
На Томаса внезапно словно повеяло холодом. Он снова забеспокоился о Ньюте.
– Если мы поторопимся, то успеем выйти из города? А если нет – может, удастся как-то пробраться наружу?
– Можно попытаться, – ответила Бренда. – Попробуем поймать такси – мы на противоположном конце города.
– Тогда пошли, – решил Томас.
Они пустились в путь. Минхо был мрачнее тучи. Томасу оставалось только надеяться, что ещё не всё потеряно.
Глава 33
Они шли уже целый час, и за всё время не увидели ни одного автомобиля, не говоря уже о такси. Люди тоже встречались лишь изредка; только коп-машины, гудя моторами, парили над пустынными улицами. Иногда издалёка до ушей путников доносились звуки, живо напомнившие Томасу Топку: то чей-то чересчур громкий разговор, то вскрик, то неестественный смех. Свет дня догорал, и в сгущающемся мраке юноша всё больше ощущал нависшую над улицами жуть.
Наконец, Бренда остановилась и повернулась лицом к остальным путникам:
– Сегодня ничего не выйдет, надо ждать до завтра. Мы должны выспаться и встать со свежими силами.
Томас нехотя признал, что она права.
– Должен быть способ выбраться отсюда! – возразил Минхо.
Хорхе положил ему руку на плечо.
– Бесполезно, hermano. До аэродрома миль десять, к тому же, судя по всему, по дороге нас могут ограбить, избить, а то и вовсе того… Бренда права – лучше отдохнуть, а к Ньюту отправиться завтра утром.
Томас видел, что Минхо, по обыкновению, очень хочется пуститься в споры, но приютель пересилил себя – аргументы у Хорхе были слишком веские. Ночью в огромном городе рисковать не стоит.
– А до нашего мотеля далеко? – спросил Томас. Мысленно он убеждал себя, что за одну ночь с Ньютом ничего страшного, скорее всего, не случится.
Хорхе махнул налево:
– Нет, несколько кварталов.
Они направились туда, куда он указал. Когда до цели оставался всего один квартал, Хорхе внезапно остановился, воздел одну руку вверх, а палец другой прижал к губам. Томас замер; в его сознании завыла сирена, дрожью отзываясь в напряжённых нервах.
– Что такое? – прошептал Минхо.
Хорхе медленно поворачивался вокруг себя, внимательно озирая окрестности. Томас последовал его примеру, недоумевая, что так насторожило старшего товарища. Стало уже совсем темно, и несколько уличных фонарей едва разгоняли мрак. Мир, представавший перед глазами Томаса, казалось, состоял из сплошных теней, и воображение юноши сразу начало рисовать затаившиеся в них ужасы.
– Что там? – снова прошептал Минхо.
– По-моему, я что-то услышал, – сообщил Хорхе. – Сзади нас. Шёпот. Кто-то чужой…
– Вон там! – воскликнула Бренда; в гробовой тишине её голос прозвучал оглушительно громко. – Видели? – И она указала куда-то влево от себя.
Томас изо всех сил напряг зрение, но так ничего и не увидел. Улицы были совершенно пусты.
– Кто-то только что показался из-за этого дома и тут же отпрыгнул обратно. Клянусь, я видела это!
– Эй! – выкрикнул Минхо. – Здесь есть кто-нибудь?
– С ума сошёл! – яростно зашептал Томас. – Быстро пошли в мотель!
– Не истери, мужик. Если бы нас хотели пристрелить, то уже бы сделали это.
Томас только досадливо вздохнул. Что-то ему всё это ой как не нравилось!
– Мне надо было сразу сказать, когда я только услышал его в первый раз, – посетовал Хорхе.
– Ерунда какая-то, – заметила Бренда. – А если не ерунда, то стоя здесь, мы всё равно делу не поможем. Пошли отсюда.
– Эй! – От повторного вопля Минхо Томас вздрогнул. – Эй, ты! Ты кто такой? Покажись!
Томас двинул друга в плечо:
– Да умолкни ты!
Но Минхо не обратил на него внимания:
– Выходи, сволочь!
Но никто не отозвался. Минхо дёрнулся было с места, словно собираясь прогуляться по улице и посмотреть, кто там такой скромный, но Томас успел ухватить его за рукав.
– Не пущу. Ничего умнее не придумал? Темень кругом! Это может быть ловушка. Мало ли кто там может поджидать! Пошли спать. Утро вечера мудренее, завтра будем внимательнее.
Минхо сильно не возражал.
– Слабак. Ладно, пошли. Но чур я сегодня сплю на кровати!
Когда они, наконец, оказались в своём номере и улеглись, сон упорно отказывался прийти к Томасу – в мозгу юноши крутились самые разные предположения о том, кто был их таинственный преследователь. Однако о чём бы он ни думал, мысли его возвращались к одному и тому же – Терезе и её группе. Где они? Случайно, это не Тереза выслеживала их там, на улице? Или это Гэлли и его «Удар правой»?
Самым неприятным было то, что им придётся ждать до утра, прежде чем отправиться к Ньюту. А вдруг за это время с ним случится что-нибудь страшное?
Наконец, он устал от этих дум, мозг его затуманился, и он уснул.
Глава 34
Проснувшись наутро, Томас удивился – он чувствовал себя отлично отдохнувшим. Всю ночь, как ему казалось, он ворочался с боку на бок, но, похоже, в какой-то момент ему всё таки удалось погрузиться в глубокий, восстанавливающий силы сон. Поблаженствовав в горячем душе и проглотив завтрак, он был готов к новым испытаниям.
Друзья покинули мотель около восьми. Интересно, каким предстанет перед ними город в эти деловые утренние часы?
Улицы были пусты; время от времени они видели людей, но их было гораздо меньше, чем вчера. Странных звуков, на которые Томас обратил внимание во время их долгой пешей прогулки накануне, слышно больше не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});