Жизнь и смерть кораллов - Жак-Ив Кусто
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волны огромные. На небо жутко смотреть. Дует ураганной силы ветер. О том, чтобы доставить на корабль оставшихся на берегу, нельзя и мечтать.
Мы передаем им по радио:
— Заройтесь в землю. Не двигайтесь. Ждите, пока не утихнет, мы идем в Тулеар.
23 января отходим от острова Европа, но едва заработали машины, как снова летит левый гребной вал у самого дейдвуда.
На этот раз положение наше более тяжелое. Сильно качает, высота волн достигает 2–3 метров. Скорость ветра 55 узлов. И все-таки, чтобы освободить винт, приходится нырять. "Калипсо" стала неуправляемой: обломок вала и винт сдвинулись назад и колотят по перу руля. Закрепив обломок, пытаемся добраться до Тулеара на одном винте.
Аквалангисты заводят на корме тали со стальным тросом. Закрепив трос на гребном валу, набивают тали и устанавливают вал на место. Операция сама по себе несложная, ко ведь надо направлять гребной вал, цепляться за судно и еще внимательно следить за морем, и при таком свирепом ветре и жестоком волнении, когда корма "Калипсо" то поднимается, то резко опускается. У аквалангистов болят барабанные перепонки, иногда волна подбрасывает их и колотит о корпус судна. Я попросил заснять всю операцию с помощью телекамеры, но это оказалось нелегко. Лишь после двух часов изнурительной работы Раймону, Бонничи и Шовлену удается поставить вал на место и высвободить руль. Струи дождя хлещут по лицам моряков.
Движемся к Тулеару, делая всего 6 узлов. Нас преследует циклон Жоржетта, а чтобы оторваться от него, у нас ход слишком мал. Какое облегчение мы испытываем, добравшись до защищенной якорной стоянки! Принимаю меры безопасности на случай приближения циклона.
О ремонте вала не может быть и речи, но мне хотелось бы снять по крайней мере винт, который будет замедлять ход "Калипсо". Попробуем сделать это своими средствами. Волнение усиливается, а у нас ничего не получается.
Ветер становится крепче с каждой минутой. А вот и циклон. Для безопасности корабля решаю стать на два якоря — адмиралтейский и с поворотными лапами, чтобы якорь поменьше находился впереди и удерживал большой.
Циклон налетает так быстро, что мы вынуждены сменить стоянку, оставив часть экипажа на суше. На рейде корабль может выдержать самые свирепые порывы ветра.
27 января скорость ветра временами достигает 80 узлов. Корабль буквально зарывается в волны. Ветер несет тучи водяных брызг, и с такой силой, что они сдирают краску с обшивки. Радиоантенна оборвана. Баржи, стоявшие в порту, сорвало со швартовов, и они дрейфуют в открытое море. Как бы они не протаранили наш корабль!
Мой сын Жан-Мишель не успел прибыть на "Калипсо" и находится в Тулеаре, где свирепствует циклон. С крыш там срывает листы кровли, и они смертоносными снарядами несутся на середину улицы. Людей охватывает ужас и отчаяние. Особенно жутко наблюдать, как ломаются надвое пальмы. Они ведь настолько гибки, что под воздействием ветра могут совсем лечь на землю и не сломаться. Если же такое происходит, это свидетельствует о ярости бури. По улицам текут реки воды, автомобили затоплены. Оборванные провода линии высокого напряжения, извивающиеся по земле, убивают людей. Связь с Тананариве, столицей острова, прекратилась. Телефон не работает, но Жан-Мишель поддерживает контакт с "Калипсо" при помощи walkie-talkie.
Капитан порта, наш друг Мишель Аппер, в этой сложной обстановке действует решительно и самоотверженно. Буксиром оттаскивают баржи от мола, который они начали разрушать. Ему удается установить связь с "Калипсо", стоящей на рейде. Мишель оказал нам значительную помощь.
Между тем на острове Европа порывы ветра достигают скорости 100 узлов. Анемометр на метеостанции вышел из строя. Верхушки кокосовых пальм сломаны. Черных коз ветром поднимает на метр над землей и швыряет далеко в сторону. Впоследствии их найдут в разных частях острова.
К 28 января буря в Тулеаре несколько утихает. Но скорость ветра еще 38 узлов. Пополнив запасы продовольствия и топлива, "Калипсо" берет курс к острову Европа.
Рассказ о море
Недоступная пещера. — Первое погружение на глубину 100 метров. — Якоря не держат "Калипсо". — Обломки кораллов поведали нам о море.
Несмотря на циклон, вернее, два циклона, Флосси и Жоржетту, фильм о черепахах Фалько и его товарищи, на целых десять дней ставшие пленниками острова, снимают полным ходом. При неблагоприятной погоде они сумели неплохо поработать.
Пользуясь тем, что море возле Европы успокоилось, хочу еще раз проверить гипотезу, которую мы разрабатывали в течение нескольких лет и подтверждение которой, как мне кажется, мы не раз находили во время длительного плавания.
В 1963 году, погружаясь в "ныряющем блюдце" в Красном море, Аденском заливе, северной части Индийского океана и в Оманском заливе, на глубине 105–110 метров мы обнаружили площадку из останков литотамния. Почти сплошная, она образовывала как бы навес над вертикальным сбросом.
Нам невольно приходило в голову, что эта площадка совпадает с древним уровнем океана и что время ее возникновения, возможно, относится к ледниковому периоду, когда этот уровень понизился. Логично было бы предположить, что в какой-то отдаленный период уровень Красного моря и Индийского океана находился на 110 метров ниже нынешнего.
В Красном море не бывает сильного волнения, оттого-то и было очевидно, что второй древний уровень находился на глубине 50–55 метров. А наблюдения в Индийском океане, в частности у Мальдивских островов, а затем близ острова Европа, подтвердили наши предположения. Характерным признаком была не площадка у склона и не карниз, а настоящая береговая черта — песчаная отмель, плавно поднимающаяся к подножию вертикального сброса. В отмели было множество гротов, ориентация которых всегда совпадала с направлением зыби. Отсюда можно заключить, что песчаную отмель когда-то размывали волны прибоя.
Гроты были различной величины — иногда тесные, иногда просторные. Возле островов Пауэлл, на Мальдивах, мы исследовали один такой грот на глубине 50 метров. С потолка грота мы взяли образец породы, чтобы установить приблизительный возраст, то есть выяснить, когда примерно начал затопляться древний уровень моря.
Грот острова Европа
Такого рода грот существует и близ острова Европа. Об этом нам сообщил кинооператор Жак Стевенс, побывавший здесь несколько лет назад, о чем я уже упоминал.
Потолок грота находится на глубине примерно 55 метров. Правда, для работы с аквалангом это довольно глубоко. Кроме того, нам хотелось исследовать обрыв ниже грота, до глубины 100 метров. Поэтому необходимо было подготовиться так к погружениям на значительную глубину, чтобы избежать глубинного опьянения. Причины такого состояния недостаточно изучены, но одной из них является проникновение азота под давлением в нервные клетки или сохранение в этих клетках углекислого газа. На определенной глубине, чаще всего около 50 метров, даже самые опытные из нас подвержены этому состоянию. Оно может перейти в опасную эйфорию, напоминающую симптомами опьянение. При погружении на 100 метров необходимо сохранять присутствие духа. Правда, использование дыхательной смеси, где азот, входящий в состав сжатого воздуха, заменяется гелием, отодвигает предел, за которым следует опасаться глубинного опьянения.