Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) - Кэтрин Култер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Более необычным был случай заболевания у одной в основном здоровой женщины 75-ти лет, у которой, кажется, за одну ночь развился старческий маразм с соответствующими симптомами. Ей назначили Arsenicum album от анорексии и от подозрения к врачам, Causticum от недержания мочи и Helleborus от привычки теребить в руках свою одежду и постельное белье. Всё это помогло в отношении некоторых симптомов, но её психическое состояние не изменилось. Бесполезными оказались Calcarea carbonica и Lycopodium. После больших усилий удалось установить, что проблема коренилась в несчастном случае, который она пережила за год до этого: варварское и бессмысленное разрушение синагоги, где она обычно сажала цветы. И такими сильными были её возмущёние этим актом вандализма и полученный шок, что она лишилась единственной «эмоциональной отдушины» в своей одинокой жизни и через несколько недель наступило одряхление Natrum muriaticum ей значительно помог, её психическое состояние улучшилось.
Natrum muriaticum может чрезмерно злиться, когда ему мешают работать (Nux vomica), — он человек целеустремленный и полностью погружается в свою деятельность.
Его чрезмерная раздражительность из-за шума или отвлечения внимания, когда он сосредотачивается на каком-нибудь интеллектуальном занятии, могут заставить его оттолкнуть грубо, даже раздражённо тех, кто мешает («Уйди и оставь меня в покое!»). Но позже он страдает и сожалеет о таких вспышках раздражения.
Эти поступки частично объясняются тем, что человек этого типа не способен быстро переключить своё внимание. Погрузившись в какую-то деятельность, он хочет ей заниматься и на новое увлечение откликается не сразу. Если его будят, то он бывает грубым и раздраженным, а когда ест, предпочитает это делать без перерывов и отвлечения внимания. Он не теряет попусту время, сидя над пищей, а ест быстро и методично и, закончив, отталкивает в сторону тарелку: только тогда он готов разговаривать и общаться.
Определенная целеустремленность может быть видна и по тому, как он ходит, — человек не мешкает и не смотрит по сторонам, надеясь встретить кого-нибудь знакомого (Lycopodium, Pulsatilla) или увидеть что-то интересное (Phosphorus). Natrum muriaticum идёт быстро, шея вытянута вперед, он не смотрит ни направо, ни налево, как будто на нём шоры, идёт «размеренным шагом» (Блэки) человека, который знает, куда ему нужно идти, решил попасть туда как можно скорее и его раздражают задержки. Вообще-то, он может быть «торопливым и нетерпеливым» (Беннингхаузен). Если он ждёт от кого-то помощи, то ему это нужно немедленно: для него помощь, которая задерживается, — это помощь, в которой отказывают.
Для постороннего человека злость Natrum muriaticum выглядит неоправданной и ничем не спровоцированной — истерической гипертрофированной реакцией, свидетельствующей о неуравновешенности. «Он не контролирует свою злость; каждая мелочь заставляет его злиться; ярость без достаточных на то оснований» (Ганеман). Но тот, кто работал воспитателем и кто понимает депрессию как «зло, направленное вовнутрь», хорошо знает, что такое поведение соответствует картине естественного способа сопротивления трудной ситуации, когда человек всё больше впадает в естественное психическое состояние, пока не происходит неизбежный взрыв ярости и возмущёния: человек терпит неудачу и несправедливость до тех пор, пока какая-нибудь мелочь не становится «последней каплей, переполнившей чашу». Внезапно его стоицизм не выдерживает, и он уже не в состоянии терпеть сложившееся положение ни минуты дольше.
НЕЛЕГАЛЬНЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ
Как мы видим, в опрометчивых поступках Natrum muriaticum есть система, даже если в нём чувствуется определенная доля сумасшествия. Сумасшествие лежит в основе нежелания предпринимать конструктивные шаги, когда он ещё спокоен, вместо того, чтобы ждать, когда он вновь окажется в ярости, и тогда уже отреагировать экстремальным образом. В своих попытках избежать неприятной ситуации он не противостоит человеку, нанесшему ему обиду, но либо надеется, что ситуация разрешится сама собой, либо пытается выразить своё неодобрение непрямым путем (что или не понимается, или игнорируется другими). Таким образом, он позволяет наносить себе обиду или эксплуатировать себя, а затем затаивает злобу.
Эта картина особенно хорошо прослеживается в семейных взаимоотношениях. Например, Natrum muriaticum-женщина может выполнять большую долю работ, заботясь о старых и больных родителях, и потом жалуется врачу, что другие члены семьи не несут свою долю ответственности. Естественной реакцией врача бывает вопрос: «Вы пытались говорить с ними на эту тему и разделить обязанности таким образом, чтобы это вас всех устраивало?» И тут снова становится понятным, что она этого не сделала потому, что «это не сработает… Никто не будет придерживаться договора».
«Хорошо, но почему вы хотя бы не попытались? Скажите домашним, как вы всё это чувствуете, и посмотрите, как они отреагируют».
«Какой смысл? Если после всех этих лет они сами не увидели, что я тяну основной груз ответственности, то они никогда не поймут».
«Всё равно вы должны объяснить им как можно понятнее, что они вас вынуждают. Выступите против них открыто, и вы увидите, как они отреагируют».
«Я надеюсь, что они поймут без моих объяснений…
И так она продолжает в том же духе, надеясь на перемены, ничего не делая для этого и подсознательно пытаясь заставить «гору идти к Магомету». Её возмущёние нарастает, ведь гора не двигается, и в один прекрасный день какая-нибудь мелочь, непонятная для других, вызывает приступ ярости.
Следовательно, хотя Natrum muriaticum может быть прав морально, он совершенно не прав политически, и расстройство частично является следствием его ошибок. Подобные модели поведения действуют и при взаимоотношениях с коллегами на работе, с друзьями и даже при относительно безличных взаимоотношениях, таких как общение с продавцами или ремонтниками.
Его нелегкие взаимоотношения и недопонимание возникают оттого, что он не говорит о своих претензиях открыто и прямо. Страх обидеть людей, а также быть униженным обидными замечаниями, которые они могли бы высказать в ответ, или даже быть отвергнутым заставляет его действовать какими-то косвенными путями. Его чувства определенны и ясны, но его поведение уклончиво. Вместо того, чтобы оказать другу услугу (это бы нарушило его представление о том, как должны себя вести друзья), он прибегает к длинным объяснениям, обоснованиям и оправданиям. Для того, чтобы избежать обиды, и пытаясь сделать приятное, он двигается окольными путями, но кончает всё равно раздражением.
Причиной такого поведения опять же является неготовность Natrum muriaticum принять вину. Pulsatilla болтает и не может сказать «нет» из-за нерешительности; Phosphorus не говорит «нет» из желания всё подчеркнуть и усилить; а Natrum muriaticum с его врожденным или подсознательным «беспокойством о том, что он сделал что-то злое» (Ганеман), не способен сказать «нет», не почувствовав себя при этом виноватым. Таким образом, эта личность обнаруживает себя в той неблагодарной ситуации, когда он боится, что делает для людей недостаточно, однако при этом всё равно делает больше, чем ему хочется. Возмущёние нарастает в его сознании, а его сознание продолжает оставаться беспокойным. Он чувствует себя виноватым также и в тех случаях, когда просит о помощи. Его внезапные и тяжелые заболевания, эпизодические случаи истерии, при которых он становится чрезмерно требовательным, можно отнести за счет подсознательной мести со стороны человека, постоянно поддерживающего других, который только через болезнь может получить внимание, которое ему необходимо.
Иногда каким-то своим непростым путем Natrum muriaticum додумывается до чего-то и приписывает другим мысли и побуждения, которых у них совсем нет. Он не реагирует непосредственно на ясно выраженные словами вопросы или заявления людей, а старается найти в них скрытый смысл, подразумеваемое значение или подсознательное побуждение. При этом может подсознательно упустить какое-то звено в потоке мыслей, высказываемых собеседником, что приводит к недопониманию. У него также существует привычка мысленно спорить или вести неприятные разговоры с теми, кто его обидел: «Если X скажет то-то и то-то, — думает он про себя, — то я отвечу ему так и вот так… Тогда он ответит тем-то и тем-то, но я ему выскажу все…», — и так далее до бесконечности (другой тип, который «мысленно спорит с отсутствующим человеком», Ганеман, — это Lycopodium).
Всё это происходит только мысленно — Natrum muriaticum редко находит в себе смелость высказать в лицо все резкие и злые слова (как это делает Arsenicum album, Nux vomica или Lachesis), но при этом расстраивается так же сильно, как если бы разговор происходил на самом деле. И когда предполагаемый неприятный разговор происходит в жизни, он редко бывает таким тяжелым, как Natrum muriaticum себе вообразил.