Котир, или война с дикой кошкой - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хрршр, это точно. Я так думаю, что это те самые зубы земли, которые тянутся вверх, чтобы съесть шерстеносных овец…
— Умно сказано, товарищ Динни, — с восхищением закивал Гонф. — Точь-в-точь как говорится в стихах: "Ряд зубов земли торчит и шерсть овец кусает". Кажется, будто горы совсем близко, но не надо обманываться. Нам еще немало придется попутешествовать, прежде чем мы до них доберемся.
Динни осмелился осторожно взглянуть назад сквозь узкую щель между холмами.
— Хрррш, этим дармоедам тоже близко не будет. Мы, верно, лучше бегать умеем.
Поскребыш снова бежал впереди. Он знал, что его спутники слишком голодны, чтобы не бежать вслед за едой. Непросто было солдатам Котира преследовать мышей и крота: холмы то и дело скрывали тех из виду. Спустившись с первого холмика, Поскребыш остановился, чтобы вынуть из лапы вонзившийся в нее острый камушек. Его спутники с ходу натолкнулись на него.
— Идиоты! — завопил Поскребыш. — Как это так получается, что перед вами целая равнина, а вы натыкаетесь именно на меня? Вы что, думаете, мы в горелки играем?
Перебранка продолжалась еще довольно долго. Наконец Поскребыш положил конец препирательствам, с силой столкнув друг с другом головы своих подчиненных.
— Уже стемнело, а я потерял их из виду! Это все из-за вас, придурки! — в досаде скрежетал он зубами.
Мартин и Гонф готовили ужин, а Динни копал нору. Вскоре компания расположилась в уютной пещерке. Динни позаботился даже о мебели: вдоль стены он отрыл землю таким образом, что получилось нечто вроде дивана, на котором было удобно сидеть. Трое друзей принялись за ужин, наблюдая, как багровеют розовые облака. Ночь сменяла уходивший день.
Поскребыш и его подручные сидели под открытым небом на вершине самого высокого холма. Они устроились тут в надежде заметить на рассвете тех, кого преследовали.
Ночь выдалась на этот раз ветреная и холодная.
Чибб прохаживался по каминной полке и рассказывал, что увидел и услышал в Котире.
Члены Сосопа были обеспокоены новой угрозой, нависшей над Ферди и Коггзом.
— Мммда, неприятный поворот событий…
Госпожа Янтарь в тревоге замахала своим пушистым хвостом.
Дрозд важно взъерошил красные перья на груди.
— Грхм, хрргм. Ситуация и впрямь производит такое впечатление. Однако дикий кот, наш союзник, также находящийся в тюрьме, просил передать вам, что, возможно, ему удастся на какое-то время предотвратить осуществление замыслов Цармины.
Белла внимательно взглянула на дрозда.
— Как, Чибб?
Тот сложил крылья на спине и пустился в объяснения:
— Гм, грхм, прошу прощения. Как вам известно, Джиндживер вынул по камню из стены каждой камеры. Он предлагает спрятать Ферди и Коггза в своей камере и замаскировать отверстия в стенах. Таким образом, если враги не догадаются внимательнейшим образом обыскать его камеру, они, естественно, будут думать, что пленники сбежали.
Хитрый замысел был единодушно одобрен.
Командору пришла в голову еще одна мысль:
— Слушайте! А что, если мы сделаем вид, будто Ферди и Коггз уже снова с нами? Это отвело бы подозрения от Джиндживера.
— А как мы это сделаем? — полюбопытствовала Белла.
— Очень просто, сударыня. Мы подберем двух других ежат и устроим так, чтобы кто-нибудь из Котира увидел их.
— Хорошо придумано, — одобрительно произнесла Белла. — А теперь нам необходимо подумать о том, как действительно спасти Ферди и Коггза. Замысел Джиндживера доказывает его смелость и отвагу. Но ведь все трое подвергаются большой опасности.
Госпожа Янтарь покачала головой.
— А где мы возьмем двух малышей, похожих на Ферди и Коггза?
— Можете на время позаимствовать моих Пику и Пози, — произнесла Гуди, стоявшая в дверях. — Если только с ними ничего плохого не случится. Хотя должна сказать, что они ни капли не похожи на Ферди и Коггза. Для меня они совсем разные — будто яблоки и орехи.
Аббатиса Жермена потерла лапой нос.
— Два плаща из одеял, два шлема из кастрюль, каждому дать палку — меч будущего воина… Я уверена, Гуди, что издалека такой наряд хоть кого введет в заблуждение. Ну а как насчет спасательной операции? Уже разработали какой-нибудь план?
— Это предоставьте мне, — беззвучно ухмыльнулся Командор. — Була, останешься главным, пока я в отлучке. Сдается мне, пора навестить Маску.
— Что за Маска? — задали вопрос несколько голосов сразу.
— Скоро увидите! — подмигнул в ответ Була.
22
Настроение у обитателей Котира было подавленное.
Фортуната и Кладд отправили "добровольца" из числа тюремных охранников в комнату Цармины. Он с опаской переступил через порог.
— Ммм… госпожа повелительница… ммм… правительница Страны Цветущих Мхов… мм… заключенные бежали!
— Бежали! Что значит бежали? — Повелительница диких котов одним прыжком подскочила к злосчастному горностаю и стала трясти его за шкирку.
— Хрр… гхх… умм… сбежали.
Цармина отшвырнула на пол полузадушенное обмякшее тело, издававшее всхлипы и хрипы. Ее голос громко раздавался под сводами лестницы:
— Сбежали? Но это невозможно! Стража, к камерам!
Камеры были тщательно осмотрены.
Осмотрены были и все проходы.
Внешнюю стену замка оцепили солдаты.
Плац исследовали дюйм за дюймом.
Казармы вывернули наизнанку.
Ни одна комната, ни один проход, шкаф, кладовая, кухня, чулан не остались без осмотра.
Однако с официальной точки зрения Джиндживер как бы не существовал. Его камера не подверглась обыску. Никому и в голову не пришло осматривать тюремную камеру, которая была заперта на засов и на замок.
Никому — кроме, быть может, Цармины.
Колумбина села, протирая заспанные глаза. "День сейчас или ночь? спросила она себя. — Как долго я проспала в этой сухой теплой норке? " Мирная тишина и спокойствие этого убежища казались особенно приятными после шума и ужаса битвы, свидетельницей которой она недавно была. Старое лоскутное одеяло укрывало мышку. Она откинула его в сторону, и тут в комнату вошла молоденькая кротиха.
— Доброе утро. Добро пожаловать в Кротоглыбь. Завтрак готов.
Колумбина вслед за кротихой прошла в помещение побольше, где Бен Колючка вместе с ранеными обитателями леса сидел за одним столом с мышами из Глинобитной Обители и кротами.
Кротоначальник указал Колумбине место рядом с собой. С другой стороны ее соседом оказался старый седой крот, у которого мех был совершенно белым.
— Садись тут, девка. Это Старый Динни, дед юного повесы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});