Лекарь безумной королевы + Бонус (СИ) - Пилипенко Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она всегда могла дать разумный совет, утешить, смягчить его сердце и вселить надежду. От нее он научился терпению, и, возможно, перенял некоторую мудрость. А еще она научила его прощать.
Целых три года Арлетта провела рядом с королем, скрашивая его дни и ночи, искренне надеясь, что он, натешившись ею, будет благоразумен и женится.
Но чем дольше была она рядом, тем больше король прикипал к ней сердцем. И тогда женщина ушла от мирской жизни, спрятавшись от неожиданной своей поздней любви за толстые монастырские стены.
Вот только она ошиблась. Даже потеряв ее, король был верен ей, часто навещал, просил совета и благословения. Несколько раз поддавался он на ее уговоры выбрать себе невесту, но все попытки каким-то мистическим образом срывались.
И вот теперь Аллард, наконец, женат. Но ему как прежде нужен ее совет и благословение. А может просто захотелось снова увидеть родные глаза?
Вот и стены монастыря.
Короля и его спутников пропускают внутрь, на ту часть, куда обычно пускают паломников. Здесь можно помолиться, согреться и перекусить.
Аллард привычно идёт в условленную комнату. Но вопреки ожиданиям его встречает настоятельница.
Его повели во внутренний дворик на маленькое монастырское кладбище и оставили там одного.
Долго и неподвижно стоял он перед занесённым снегом серым могильным камнем, лишь холодный ветер безучастно трепал волосы на непокрытой голове.
Потом потянулся и сбросил снег, обнажая скромную надпись: "Монахиня Анна".
***
На утоптанном, а после взрытом копытами снегу, перемешанном с землёй и кровью, стояли на коленях перед Аллардом две сотни пленных Волков. Даже спешившись, Аллард возвышался над ними, словно дуб над травой. Медленно обходил он плененных, всматриваясь в их лица, в черные дикие глаза, наполненные затаенной ненавистью. И вдруг увидел он воина с длинными черными косами.
Что-то в облике его показалось королю знакомым. А когда тот поднял лицо, померещилось Алларду, что не снизу вверх смотрит на него враг, а сверху вниз, столько достоинства было в его взгляде. И вспомнил король, где видел воина. Это его стрела сразила генерала Айхо. Тогда на запястьях мужчины были золотые с черным браслеты -- знак принадлежности к королевскому дому. Теперь же запястья были обнажены, как у обычного солдата. Но сомнений не оставалось. Перед ним – кронпринц Дэймонд.
И пока смотрел король на воина, соседние пленные заволновались, бросая друг на друга быстрые взгляды.
Улыбнулся себе в усы Аллард, прошел мимо, сделав вид, что не признал в пленном сына короля. Прошел и …остановился.
-- Слушайте меня, Северные Волки. Я не приходил на ваши земли с мечом. Я не рушу ваши дома. Не убиваю мирных крестьян и королевских послов.
Когда-то это были ваши земли, но теперь они наши.
Когда-то эти земли были вашим домом, теперь это наш дом. Так пусть же будут они нашим общим домом!
Я, король Аллард Дрейк, предлагаю великим воинам Северных Пустошей мир.
Если Волки надумают с нами торговать, мы будем только рады. Если Волки захотят селиться в лесах, городах или деревнях, мы не будем препятствовать. Если они возьмут в жены нашу женщину -- мы не будем возражать. Но это должно быть мирно и по закону.
Всех волков, что придут к нам с миром, мы примем. И будем надеяться на ответный добрый прием.
Ещё раз говорю, мы хотим мира. Мы хотим стать Волкам братьями.
Всем пленным я дарую свободу. Идите и передайте мои слова великому королю Эмерхарду, его сыновьям, принцу Дэймонду и принцу Лиссандру.
Слава королю Эмерхарду!
-- Слава королю! – подхватили со всех сторон.
Глава 27. Гранатовый сок
В предрассветной полутьме дубовая дверь скрипнула, отворяясь. В холодном дворцовом коридоре сквозняк едва не потушил свечу в руках гостьи.
-- Фалина, ты? В такую рань?
-- Я подумала над твоими словами. Я согласна.
-- Не ожидала, если честно. Ты серьезно? А не пожалеешь потом?
-- Может и пожалею…
***
Уже третий день Фалина снова прислуживала королеве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как только девушке стало лучше, Эмбер тотчас же захотела ее видеть. И вот они уже снова шушукаются вдвоем, словно подружки.
Но и от Мэтти ее величество не отказалась. Видимо, привыкла уже к легкому характеру своей новой горничной, к почти материнской заботе, улыбкам и оптимизму.
Сегодня Лестера пригласили на завтрак к королеве. Ее величество готовила какой-то сюрприз и попросила лекаря отвернуться и не подглядывать. Он отошел за ширмы, туда, где Фалина пыталась приготовить сок граната по его методу.
-- Нет-нет, госпожа Фалина. Для вас этот метод не годится, тут нужны мужские руки. Но есть еще способ, я сейчас научу вас.
Лестер забрал серебряный ножик у девушки и отнял крупный розовый плод граната с золотистым бочком. Положил его на стол и стал неторопливо катать, слегка прижимая ладонью.
-- Тут понадобится минимум усилий, попробуйте сами.
И они катали с Фалиной гранат по столу, передавая его друг другу. Совместная работа объединяла. Фалине понравилось. Даже Лестер улыбался.
-- Когда зернышки внутри перестали лопаться, а плод стал совсем мягким, можно делать надрез. Только аккуратно, сок польется сразу, -- мужчина протянул ей ножик, и Фалина надрезала кожуру. Рубиновая жидкость брызнула, но Лестер тут же поймал ее бокалом.
-- Ну вот. У вас отлично получилось, -- похвалил девушку лекарь.
-- А вы ловко поймали сок, -- улыбнулась она в ответ.
-- Часто практикуюсь.
-- В изготовлении сока?
-- Нет. В кровопускании.
-- Кстати, уже давно мучаюсь вопросом, – он склонился к ней, чтобы его не услышали за столом. – Что за таинственные пилюли давала ее величеству госпожа Аман?
Так как гранат уже был совместными усилиями выжат, Фалина выскользнула из-за ширм и куда-то умчалась. Вернувшись, девушка протянула лекарю на раскрытой ладони пару темных пилюль неправильной формы.
Лестер взял одну и повертел в пальцах.
-- Вот после них ее величество и стало тошнить, -- пояснила девушка.
Лестер усмехнулся.
-- Ничего удивительного, это же сурьмяные «вечные» пилюли! Но дети тут ни при чем. Это всего лишь один из способов очистить* организм.
-------------------------
*В средние века самыми популярными методами лечения всех болезней были кровопускания и очищения. Пилюли из сурьмы не растворялись в ЖКТ, проходили по нему и очень раздражали слизистые. Использовались как слабительное, но могли вызывать и рвоту.
--------------------------
-- Вы уверены? – усомнилась Фалина, прикусив задумчиво пальчик.
-- Абсолютно. Как и в том, что вы можете быть очень милой. Вот как сейчас, например.
У Фалины покраснели даже уши. Она отвернулась, надеясь, то он не заметит. Но он заметил и улыбнулся.
Девушка машинально взяла еще один плод, начиная катать его по столу.
-- Господин Лестер, позавтракаете со мной? – позвала королева.
И Лестер вернулся к королеве.
И сразу понял, что за сюрприз ему готовили.
Блюда были поданы так, как принято на его родном юге: рыба и дичь были щедро пересыпаны квашеной прией*. На столе стоял знакомый с детства пряный сыр, который делали только на его родине. А на тарелке возвышалась целая гора жареных лепешек. Не совсем таких, как делали в его краях, но Лестер не подал вида. Не хотелось разочаровывать старавшихся девушек.
-----------
Прия* -- ягода, очень распространена на Южных островах.
-----------
-- Удивительно! – Лестер взял лепешку, укладывая на нее кусок любимого с детства сыра, -- как вы узнали?
-- Вы рассказывали Фалине о своем детстве. И мы попросили повара подать блюда, привычные на юге, -- улыбнулась королева. -- Я бесконечно благодарна вам, господин Лестер, за то, что вы так самоотверженно ухаживали за госпожой Фалиной в трудный для нее момент. Уступили свою комнату, лечили, не спали ночами.