Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем разбойники привязали нас со Стичем к дереву, затоптали костер и легли спать.
Когда послышался их храп, я спросила принца:
– Как ты думаешь, куда нас везут?
– На север, – не задумываясь, ответил он. – Я слежу за солнцем и звездами, пытаюсь запомнить дорогу. Этот лес тянется от Самыйсокса далеко, до самых отрогов гор. Мы едем быстро, делаем мало остановок, а значит, еще пара дней пути, и мы их увидим – горы. Точнее, увидели бы, если бы могли забраться на холм или дерево.
– Жаль, здесь нет смиссы, – вздохнула я. – Уж она-то забралась бы куда угодно!
– Почему же нет? – в голосе Стича таилась улыбка. – Она следует за нами, но прячется так искусно, что разбойники ее не замечают. Я увидел ее случайно и то только потому, что люблю наблюдать за природой.
– Правда? – воскликнула я, но тут же понизила голос. – Ох, ты не представляешь, как меня обрадовал!
Честно говоря, с души просто камень свалился! Я вспомнила, как Кошке удалось бежать, и думала, что она в Самыйсоксе, в безопасности. Но слова младшего Ананакса о том, что смиссы никогда не бросают своих котят, совершенно вылетели из головы.
– Степные кошки очень умны, – проговорил принц. – Во дворце Его Величества Панча Первого их несколько десятков, уже много поколений они живут там. Королева Алара… моя мать, их просто обожает!
– Я ее понимаю, – кивнула я. – Стич, ты что-то хотел сказать мне перед тем, как на нас напали. Помнишь?
Последовала пауза. А затем принц пробормотал:
– Прости, Альви, но нет. Меня сильно ударили по голове – до сих пор в ушах шумит. Возможно, потом я вспомню…
– Возможно, – пробормотала я.
Почему-то я ждала подобного ответа. Его Высочество был слишком честен для того, чтобы выдавать постороннему чужие тайны. Даже если этот посторонний – наследная принцесса Кармодона.
– А как ты думаешь, – прошептала я, – Кошка сможет вывести нас назад, если мы все-таки решим сбежать?
Стич встрепенулся. Похоже, он уже задремал.
– А? Что? Смисса? Конечно, сможет. Они же как-то ориентируются в родных степях, ровных, как стол.
Я запрокинула голову и тяжело вздохнула. Листва здесь была такая густая, что звезд видно не было. А мне почему-то казалось важным их видеть.
Моей руки коснулось что-то шелковистое. Я едва не вскрикнула, но гладкий лоб смиссы боднул меня в висок, предупреждая вскрик. Бесшумно потоптавшись вокруг нас, Кошка исчезла в зарослях, будто ее и не было. А я улыбалась, глядя в темноту, в которой она исчезла. Я была не одна. Рядом были друг из далекой Неверии и Кошка. Разве этого мало?
* * *
Через четыре дня выматывающего пути по лесной чаще мы начали подниматься в горы. Когда мы перевалили очередной склон, глазам предстала порядком заросшая равнина с руинами какого-то грандиозного сооружения в центре.
– Внизу мы передохнем несколько дней, после чего отправимся дальше, – охотно пояснил Гари в ответ на мой вопрос. – Честно говоря, понятия не имею, что это за развалины.
– Это замок Норрофиндской династии! – восхищенно воскликнул Стич. – Я читал о нем. Норрофиндцы, или норры, как они сами себя называли, в незапамятные времена владели территориями, которые нынче принадлежат как Неверии, так и Кармодону. Столица Норрофинда располагалась на юго-восток отсюда, а здесь был построен один из семи королевских колоссальных дворцов. Они были великими правителями!
– От ваших великих правителей нынче остались одни воспоминания, – хмыкнул Лондо.
– И камни, – проворчал Гари.
Стич обиженно замолчал. А я, разглядывая развалины мощных стен, думала о том, что когда-нибудь Кармодон и его обитатели станут лишь сказкой для тех, кто захочет прочитать ее. Сказкой об одном месте, от которого остались только воспоминания и камни…
Гари дернул поводья коня, и мы принялись осторожно спускаться в долину, рассеченную рекой надвое. Замок расположился на правом берегу, но на левом тоже виднелись остатки каких-то сооружений. Больше всего они походили на сторожевую башню, соединенную мостом с другим берегом. Я попыталась представить себе, как это могло выглядеть сотни лет назад: четырехугольная башня из грубо обтесанных каменных блоков и ажурный мост через реку, ведущий к величественному донжону, на шпилях которого развевались золотые знамена с изображением дракона. Почему дракона? Сама не знаю, так мне захотелось. Учитель истории, наверняка, рассказывал и о норрофиндской династии, и о флагах, но древняя история никогда меня не прельщала, поэтому я всегда сбегала с занятий.
К обеду мы добрались до дворца норров. Пришлось спешиться – кони то и дело оскальзывались на крутых каменных обломках. Сейчас стало понятно, насколько время не пощадило замок. Сверху он казался более целым, но на самом деле сохранился лишь кусок стены высотой в три этажа, в арках которого свистел ветер.
– Мы здесь остановимся? – растерянно спросил принц.
– Нет, Ваше Высочество, – качнул головой Гари, – здесь только голый камень. Мы поднимемся выше по реке, перейдем ее вброд и вернемся к башне на том берегу. Там есть, где укрыться.
– Откуда вы знаете? – заинтересовалась я.
– Бывал здесь в далекой молодости.
– И что вы здесь делали? – не отставала я.
Гари покосился на меня, но я была настроена решительно, и он это понял.
– Один чудик нанял меня для охраны. Он что-то искал в этих развалинах, то ли карты какие-то, то ли свитки… Богатый был чудик, целую экспедицию снарядил.
– А почему чудик?
– Вот, банный лист… – пробормотал Лондо.
– Сам такой, – не поворачиваясь, отрезала я и, посмотрев на Гари, с нажимом переспросила:
– По-че-му?
– Потому что он бредил драконами и несметными сокровищами, – Гари подал мне руку, помогая перебраться через камень. – Конечно, никаких драконов, как и их сокровищ, тут уж тысячу лет как нету!
– И вы совсем ничего не нашли? – не сдержал любопытства Стич.
– Только какой-то мусор, – усмехнулся разбойник, – поэтому пришлось мне на обратном пути ограбить этого чудика и свалить на все четыре стороны.
– Фу! – скривился принц.
– Еще какое фу, – поддержала я.
– Ничего не фу, – неожиданно возмутился Лондо. – Скажите спасибо, что Гари того ученого хмыря в живых оставил. А мог бы и того… Правда, Гари?
– Правда, – кивнул тот. – Так что я поступил по-честному. Мне – кошелек, ему – жизнь.
Мы со Стичем переглянулись и промолчали.
Только к закату нам удалось преодолеть пространство, усыпанное разного размера каменными обломками, так был огромен замок. Оказавшись, наконец, на берегу реки, я с радостью умылась ледяной водой, бегущей с самых вершин гор.
– Какая вкусная вода, – Стич, стоя на коленях рядом со мной, подносил ко рту полные пригоршни и жадно пил. –