Ореолла (СИ) - Твелицкая Элина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь вошел важный, в дорогом обмундировании вояка в сопровождении нескольких человек.
— Вам здесь не рады. Берите то, за чем пришли и уходите, — заявил он грубо.
— Это еще почему нам не рады? — удивилась я, не скрывая недовольство.
— Вы чуть не загубили остров. Ваше присутствие ставит под угрозу островитян.
— Мы чуть не загубили остров? — теперь я была в бешенстве. — Это остров чуть не убил нас.
— На ваше судно отправлена провизия и вода. Не стоит здесь задерживаться.
— Ладно, — вздохнула я. — Напиться то дадите?
Он сделал жест, видимо хозяину заведения. Нам тут же вынесли три высокие, стеклянные кружки пенного напитка и по копченной рыбине.
— Рыбу я возьму, а содержимое кружки замените. Я хочу пить. Мне либо фруктового напитка или воды.
Вояка вновь сделал жест и тут же у меня забрали кружку и всунули бокал с розовым напитком.
Более не задерживаясь, мы направились в порт под бдительным присмотром провожающих. На берегу нас ждала лодка и вскоре мы были на судне.
Плыть по волнам было куда приятнее и безопаснее, чем находиться в любом городе неважно какого государства или острова. Почему-то нас нигде не жаловали.
Мы взяли курс на запад и расслабились. Я спустилась в каюту и тут же уснула.
— Ореолла, проснись, — меня кто-то тряс. Я открыла глаза и увидела Элиазара.
— Что случилось? — приподнимая голову, спросила я.
Там, за бортом огромная рыбина и небольшое судно с рыбаком. Рыбак сопротивляется нападению хищника, но вряд ли у него получится с ней справиться.
Я тут же вскочила. Зверек всполошился. Я его успокаивающе погладила, он свернулся калачиком, решив подождать меня в каюте.
— Это тот самый рыбак, которого мы должны спасти.
Быстро пристегнув пояс с ножными, схватив колчан со стрелами и лук, я поспешила на палубу. Приглядевшись, поняла, что хищника стрелой не взять.
— Я отвлеку рыбу, а вы поднимите на борт рыбака, — сказала я и тут же нырнула в воду.
Всплеск привлек хищника. Я ускоренно плыла, стараясь увлечь ее за собой подальше от судна. Но рыба оказалась слишком быстрой. Спустя секунды я взлетела от толчка и теперь падала в открытую, зубастую пасть.
Выпущенная кем-то стрела впилась в пасть, и хищник дернул головой. Это меня спасло. Я упала прямо на голову рыбе и молниеносно вонзила ей в глаз нож по рукоять. Хотела выдернуть нож, но поняла, что рыбина не собиралась погружаться под воду, слегка подергивая хвостом.
Я удобно разместилась на ее широкой спине, помахала команде рукой. Заметила, как на воду спустили шлюпку и Горальд умело управлялся веслами. Подплыв ближе, он кинул мне конец троса, я зацепила его за рукоять ножа, рыба медленно поплыла к судну.
Пока рыбину поднимали на борт, я еще поплавала, наслаждаясь теплой, расслабляющей мышцы водой. В одежде плавать не очень здорово, но что поделаешь, все равно она промокла, как и я. Вскоре ко мне присоединился Элиазар, и мы с ним вдоволь подурачились. Плескались, догоняли друг друга как дети.
Поднявшись на борт, я оценила улов — много еды.
— На долго хватит этой рыбки. Мясо у нее очень вкусное. В соли не портится и не солонеет больше нужного. Хороший улов, — радовался Горальд, разделывая рыбу по частям.
— А где рыбак?
— Его Норак в каюту повел. Пострадал малость рыбак. Видимо, рыбина его все же успела потрепать.
Я спустилась в свою каюту, достала мазь, подаренную ведьмой и хотела выйти, как ощутила нежное прикосновение к плечу. Улыбнулась. Зверек занял любимое место.
Разыскав каюту с рыбаком, вошла. На койке лежал израненный мужик лет тридцати. Он приоткрыл глаза.
— Я тебе мазь принесла. Она хорошо залечивает раны.
— Спасибо, — привстал он и взял мазь.
— Если голодный, в камбузе есть еда.
— Нет, я не голоден. Немного отлежусь. Спасибо вам, что спасли меня. Я уже и не надеялся, что выживу.
— Выздоравливай, — сказала я и покинула каюту…
Глава 11
Мы взяли курс на север в город Порт-Джем. Оставалось найти еще двух человек — акробата и сиротку.
Акробата я знала где искать, а вот с сироткой вопрос. И еще меня тревожили мысли о седьмых вратах. Ведьма сказала, что мне поможет открыть врата мужчина, который предан мне без остатка, то есть душой, и телом. И еще немаловажно, он должен любить меня. Когда был со мной Ястреб, я не сомневалась в его чувствах и была уверенна, что это тот, кто нужен. А теперь кто? Если даже у Ястреба остались ко мне чувства, то в любом случае он живет с девушкой, а значит телом не предан. Я понимала, что мне нужно о нем забыть, но почему-то не могла. Душа томилась, а сердце сжималось, когда я о нем думала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я встряхнула головой и подняла глаза на Элиазара. Заметив мой взгляд, он улыбнулся.
— Ореолла. Ты хотела мне что-то рассказать, — напомнил он.
— Да, хотела. Сон тревожный. Видела огромную разрушающую мощь, которую подпитывала своей энергией. Я знала, что не будет меня, не будет и разрушений.
Элиазар помрачнел. Он не сразу ответил.
— Это возможный один из вариантов будущего. Судьба не предопределена и путей много. Тебе Судьба предоставит выбор, а уж какой путь ты выберешь, никто не знает.
— Будущего? Разрушения — настоящее и у меня такое чувство, что я ко всему этому ужасу причастна. Может и вправду, если меня не будет, то все эти кошмары прекратятся.
— Нет. Только станет хуже. И потом, ты не можешь умереть, — сказал Элиазар и опустил голову.
— Почему не могу?
— Вернее, можешь, но не сейчас. Пошли выпьем горячего чая. Воздух становится прохладным.
Я кивнула и молча поплелась за ним в камбуз…
Порт-Джем встретил нас серостью, дымом и запахом копоти. Воздух был холодным и нам пришлось надеть теплую одежду.
Нам — это мне и Элиазару. Остальные отказались покидать судно, заявив, что здесь безопаснее. Я с ними была согласна, но что остается делать. Надо разыскать канатоходца. Сам он на судно точно не явится.
Мы увидели постоялый двор и поспешили внутрь.
В помещении было тепло, не очень светло и пахло деревом и копченостями. Усевшись за деревянный стол, мы ждали, когда к нам кто-нибудь подойдет. И вот, наконец-то, это случилось. К нам подошел здоровый бородатый мужик в белом переднике.
— Чего изволите? — спросил он не особо вежливо.
— Перекусить и снять комнату, — ответила я не особо вежливо.
— Покормить, покормлю. А вот комнат свободных нет, — еще грубее сказал он.
— Неси вначале еду, а там разберемся, — отмахнулась я.
— Люди боятся нашего визита, — удрученно вздохнул Элиазар.
— Да плевать. Можно подумать, что они раньше жили как сыр в масле. Комнат у него нет, — хмыкнула я раздраженно. — Все у него найдется, когда поужинаем.
- Ты хочешь скандалить?
— А ты хочешь на улице остаться на ночь?
— Не хотелось бы. Там холодно, а ночью будет еще холоднее.
Вскоре нам принесли в мисках какую-то похлебку. Я посмотрела на плавающую зеленую лапшу с овощами в мутном бульоне и мне совсем не хотелось это пробовать. Судя по выражению лица Элиазара — ему тоже.
— Уважаемый, подойди-ка, — позвала я хозяина.
Он покряхтел, хотел что-то сказать, но взглянув на оружие, подошел.
— Что это? — кивком показала я на похлебку.
— Морская солянка с овощами. Вкусная и очень полезная. Считается деликатесом. Попробуйте.
— Бери ложку.
— Зачем? — переполошился хозяин.
— Я сказала, бери. Пробовать будешь свое варево деликатесное.
Он хотел отойти назад, но ощутив спиной острие моего ножа, передумал.
— Вообще с ума по сходили. Им деликатес предлагают, а они носом ворочают, — послышалось сиплое ворчание старика.
Он подошел к столу, взял миску, приложился к ней губами и выпил, смачно разжевывая. Спустя секунду упал и умер. У не многочисленных посетителей в руках заблестели лезвия ножей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я безразлично разглядывала старика, умершего явно от яда.
— Пощади, — взревел хозяин трактира и бухнулся на колени.