Время собирать камни - Юрий Станиславович Климонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Майор Бранкович — моя супруга. Она представляет наших соратников, — усмехнулся Ермолаев. — Так что проблем не будет.
— Прошу прощения, но как здесь оказался капитан морской пехоты Соединённых Штатов? Или это розыгрыш?
— Товарисч полковньик, я явлаюсь льцом от амэрикен соратников анклава, — улыбнулась Сара. — Извэнытэ за мой плохой русски. Ищё учус.
— Всё чудесатее и чудесатее[24]… - улыбнулся Лемешев. — Извините мою профессиональное любопытство, а ваша супруга откуда?
— Майор Бранкович, — козырнула она. — Командир 241-й истребительно-бомбардировочной эскадрильи «Тигры», Сербия. Как понимаете, уже, к сожалению, бывшей. Осталось четыре борта.
— И как вам соседство с американцами?
— Полковник! — насупил брови Ермолаев. — Это что за провокации?
— Никак нет, тарщ генерал-майор. Просто я обязан предупреждать возможное, скажем так, нестандартное поведение делегатов.
— Я вам отвечу, товарищ полковник, — Милица смотрела ему в глаза. — С этими американцами я пойду в разведку. Полковник Робинсон пал смертью храбрых, защищая наш анклав от религиозных фанатиков. И не он один…
— Это, о каких вы религиозных фанатиках изволили говорить? — за спиной Лемешева нарисовался один из представителей делегации Северного флота.
— О христолюбах, — спокойно ответила ему Милица.
— Стыдно так говорить, — снова влез он в разговор.
— Товарищ каперанг, будьте любезны, займите своё место в зале, — отбрил его фсбшник.
— Но… — попытался тот возразить.
— Вам не мешали, когда вы проходили собеседование, пожалуйста, не мешайте другим. Простите, — принёс он извинение Ермолаеву и его делегации, когда моряк ушёл восвояси. — Таковы издержки моей службы. Держитесь, пожалуйста, от него подальше — Чума уничтожила его семью и у него есть небольшой пунктик насчёт христианства и всего с этим связанного. Но он хороший переговорщик, поэтому его включили в делегацию. Что ж, продолжим. О союзниках я узнал, а кто остальные ваши спутницы?
— Начальник медицинской службы анклава — полковник Мочалова, Алёна Николаевна. Пресс-атташе делегации — прапорщик Звягина, Виктория Владимировна. Кстати, капитан Сара Дукс — заместитель начальника информационно-аналитического отдела.
— Замечательно. Следующий вопрос: у кого-нибудь есть оружие?
— Шахов заверил, что безопасность будет на уровне, поэтому оружие только у охраны, — ответил ему Ермолаев.
— Благодарю вас, тарщ генерал-майор, я понял. Прапорщик, простите мою бестактность, но, сколько вам лет?
— Прошу меня простить, товарищ полковник, но какое это имеет значение? — приподняла одну бровь Вика. — Раз я здесь, значит, руководство посчитало целесообразным включение меня в состав делегации. Завтра у меня обращение от имени главы анклава, который не смог прилететь — у нас есть текущие вопросы, требующие его непосредственного участия.
— Я подозреваю, что вы — не совсем совершеннолетняя, — улыбнулся Лемешев. — Но оставим это на совести вашего руководства. Да, вы великолепно держитесь и я потому вправе допустить вас в зал заседания. Что у вас в папке?
— Доклад от руководства анклава и два ежедневника для записей.
— Замечательно. Сейчас сверюсь со списком… — он открыл свою папку — …ваши места во втором ряду слева. Проходите, пожалуйста.
— Вика, ну ты вообще, — усмехнулась Мочалова. — Молодец, так отбрить полковника…
— Александра Петровна постаралась обучить меня всему, что знает, — улыбнулась та в ответ.
Они быстро отыскали свои места, рядом с которыми на треноге стояла табличка «Анклав гнрл-м-ра Ермолаева».
— Вика, спроси у генерала — ужин будет? — поинтересовалась Сара, шёпотом задав вопрос по-английски.
— Что случилось? — наклонился к невестке Ермолаев.
— Она спрашивает, будет ли ужин.
— Да я и сам не знаю, — пожал плечами он. — Должны дать, но когда…
— Вика, спроси её, отчего такой аппетит? — попросила Мочалова, и та перевела вопрос американке.
— Извините меня, пожалуйста, я не хотела вас подводить… — замялась Сара — …просто у нас будет ребёнок. Поэтому я вечером всегда хочу кушать.
— Сара беременна, — лаконично перевела Вика. — Не сказала, потому что боялась нас подвести.
— Охренеть… — покачал головой генерал. — Вечно ваши дамские секреты.
— Тарщ генерал, спокойно, — легонько похлопала его по плечу супруга. — Радоваться нужно, что у нас в анклаве люди хотят рожать детей. Сара потерпите. Сейчас полковник придёт, и мы всё узнаем.
Второй вход в актовый зал, напротив места, где сидели тополиновцы, неожиданно открылся и внутрь вошёл генерал-майор Шахов.
— Минутку внимания, товарищи! — сказал он, взяв в руки микрофон со стола. — Последние делегации только что прибыли, поэтому не будем больше ждать, а начнём представление делегатов. Нам ещё кормить вас всех, так что чуть поторопимся. Итак, оглашаю список. Начну с себя…
— Виктор Сергеич! Тебя, как устроителя, знают все, — встал со своего места дородный генерал. — Чего время зря терять?
— Ладно. Тогда дальше. Генерал-майор Потапов Николай Гаврилович. Представляет анклав Казанское Ханство. Полковник Кузьмин, Никита Иванович — представитель Ивановского анклава. Капитан первого ранга Соколов Евгений Никифорович возглавляет делегацию Северного Флота. Полковник Воскобойников Алексей Евгеньевич представляет интересы Брянского анклава. Делегация, возглавляемая полковником Яроватовым Владимиром Александровичем, представляет интересы независимых анклавов Поволжья…
Вика старательно скрипела ручкой, записывая список прибывших, под одобрительные взгляды, как свёкра, так и Шахова — всё таки тот заметил очаровательную спутницу друга и искоса наблюдал за ней. Наконец, очередь дошла до тополиновцев.
— Следующим позвольте вам представить генерал-майора Ермолаева, Олега Петровича. Он представляет анклав под руководством гражданского лица — Мочалова Сергея Ивановича. Генерал возглавляет командование военными подразделе…
— Вы пригласили сюда этих нелюдей?! Негодяев, уничтоживших в своей области столько людей?? — вскочил со своего места тот самый капраз.
— Я попросил бы!.. — встал со своего места Ермолаев и покраснел от возмущения. — А ничего, что христолюбы собирались зачистить наш анклав?!
— Успокойтесь, Игорь Валентинович, — поднял руку Шахов.
— Белов! Ты не у себя во флотилии, берега-то не путай, — сердито заметил другой кап-один из его делегации.
— Белов? — удивилась Мочалова. — Скажите, а у вас брата не было?
— Что значит, «не было»? — недовольно опешил тот. — У меня есть брат, служит в структуре спецназа. Андрей Валентинович Белов. Подполковник.
— Боюсь, у вас устаревшая информация, — покачала головой Алёна. — Некоторое время назад ваш брат был убит при попытке вероломно захватить анклав с