Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждые несколько дней мужчина, в черном костюме с белым воротником и черной книгой в руках, посещал бело-кафельную камеру Джерека и разговаривал с ним о своем друге, который умер, и еще об одном друге, который был невинен. Джерек обнаружил, что проповеди этого мужчины, которого звали преподобный Лоуденс, имели приятный успокаивающий эффект и, слушая их, он улыбался и согласно кивал, стараясь тем самым приободрить преподобного Лоуденса, или качал головой, когда казалось, что соглашаться не надо. Это вызывало у преподобного Лоуденса большое удовольствие и множество улыбок, и еще больше — слов, произносимых довольно высоким и монотонным голосом, о своем невидимом друге, который, как выяснилось, был отцом мертвого друга.
Однажды, перед уходом, преподобный похлопал Джерека по плечу и сказал ему:
— Я не сомневаюсь, что ваше Спасение уже ждет вас!
Это обрадовало Джерека, и он с нетерпением ожидал своего освобождения. К большому удовольствию Джерека, воздух за стенами тюрьмы становился теплее.
Другой посетитель Джерека был одет в черный костюм с черным галстуком и цилиндр. На нем был черный жилет и брюки в яркую полоску. Он представился мистером Гриффитсом из Гильдии Адвокатов. У него была большая голова с темными волосами и огромные мохнатые брови, которые почти срослись у переносицы. Его руки тоже были большими и неуклюже обращались с документами, которые он доставал из своего маленького кожаного чемоданчика. Он садился на край жесткой койки Джерека и листал бумаги, часто раздувая щеки, и время от времени громко вздыхал. Затем, наконец, он поворачивался к Джереку и поджимал губы, прежде чем заговорить.
— Мы собираемся заявить о вашем безумии, мой друг.
— Что? — спросил Джерек, непонимающе.
— Да, в самом деле. Вы все подтвердили полиции. Несколько свидетелей определенно узнали вас. И вы опознали свидетелей перед лицом понятых. Вы утверждали, что не имели понятия, что происходит. Это само по себе вряд ли правдоподобно, исходя из остальных ваших заявлений. Вы видели, как покойный Вайн приносил свой «улов». Вы помогали ему унести награбленное, убежав вместе с ним после того, как он застрелил швейцара. На вопрос о вашем имени и происхождении вы сочинили дикую историю о появлении из будущего в какой-то машине и дали явно вымышленное имя. Отсюда я намерен начать свое расследование… и оно может спасти вашу жизнь. Сейчас вы лучше расскажите, что произошло, по вашему мнению, с той ночи, когда вы встретили Альфреда Вайна, до утра, когда полиция проследила вас обоих до Кухни Джонса, и Вайн был убит при попытке к бегству.
Джерек с готовностью рассказывал свою историю мистеру Гриффитсу, так как это помогало провести время. Но мистер Гриффитс раздувал щеки и закатывал глаза под черными бровями, а один раз хлопнул ладонью по лбу и чертыхнулся.
— Передо мной труднейшая задача, — сказал мистер Гриффитс, уходя в первый раз, — мне предстоит убедить судью, что человек, явно разумный, с одной стороны, является безусловно законченным безумцем с другой, что ж, по крайней мере, я сам убедился в правдивости моих предположений. До свидания, мистер… хм… до свидания.
— Надеюсь на скорую встречу, — вежливо сказал Джерек, когда охранник выпускал мистера Гриффитса из камеры.
— Да, да, — поспешно отвечал мистер Гриффитс, — да, да.
Мистер Гриффитс нанес ряд других визитов, так же, как и преподобный Лоуденс. Но тогда, как преподобный Лоуденс всегда казался уходящим в еще более счастливом настроении, мистер Гриффитс обычно уходил с отчаянием на лице. Его поведение выдавало крайнее возбуждение.
* * *Суд над Джереком Карнелианом за соучастие в убийстве Эдварда Фрэнка Морриса, швейцара отеля «Империал», совершенном 5 апреля 1896 года примерно в 6 часов утра, состоялся в центральном уголовном Суде Лондона. Никто, включая защитников, не знал и не ждал, что суд затянется. Единственное, в чем можно было сомневаться, сочтет ли суд достаточными обстоятельства для смягчения приговора. Все это совсем не трогало Джерека Карнелиана, настаивающего на сохранении вымышленного имени, несмотря на все предупреждения о том, что сокрытие имени подлинного влечет за собой наказание. Перед началом суда Джерека под конвоем доставили в деревянную ложу, где он должен был стоять во время процесса. Ему нравилась ложа, позволяющая хорошо видеть остальную часть довольно большой комнаты.
Мистер Гриффитс подошел к ложе и торопливо спросил Джерека:
— Эта миссис Ундервуд, вы давно ее знаете?
— Очень давно, — сказал Джерек, — строго говоря… я буду знать ее долгое время, — он засмеялся. — Мне нравятся эти парадоксы.
— А мне — нет, — сказал с чувством мистер Гриффитс. — Она респектабельная женщина? Я имею в виду она… ну… в своем уме, например?
— В высшей степени.
— Гм — м… что ж, я намерен вызвать ее, если возможно. Чтобы она засвидетельствовала вашу особенность… ваши заблуждения и тому подобное.
— Вызвать ее? Привести ее сюда?
— Именно это.
— Это было бы превосходно, мистер Гриффитс. — Джерек захлопал в ладоши. — Вы очень добры, сэр.
— Гм — мгм, — промычал Гриффитс, поворачиваясь и уходя к столу, где сидел вместе с другими мужчинами, одетыми, как и он, в черные накидки и странно выглядевшие волосы — белые и туго закрученные. За ними располагался ряд скамеек, где было множество людей в разнообразных одеждах, но без фальшивых волос на голове. А позади Джерека, над ним, находилась галерея, содержащая еще больше людей в обычной одежде. Слева от него был еще один ряд скамеек, на которых, как заметил Джерек, расположились двенадцать человек, проявлявших заметный интерес к нему. Джереку льстило его положение. Ему нравилось быть в центре внимания. Он улыбнулся и помахал рукой. Его жест остался без ответа.
Затем кто-то прокричал какие-то слова, которые Джерек не уловил, и все начали вставать — из комнаты вышла группа людей в длинных накидках и с фальшивыми волосами и расположилась за столами прямо напротив Джерека на дальней стороне комнаты. Именно тогда Джерек и разинул от удивления рот. Он узнал человека, который, казалось, как и он сам, занимал почетное место в суде.
— Лорд Джеггед Канари, — воскликнул Джерек. — Вы проследовали за мной сквозь время? Оказывается, вы настоящий друг.
Один из мужчин в голубом, стоявший позади Джерека, наклонился вперед и похлопал его по плечу.
— Спокойнее, парень. Ты должен говорить, когда к тебе обратятся.
Но Джерек был слишком взволнован, чтобы слышать его.
— Лорд Джеггед, вы узнали меня?
Все снова начали усаживаться, и Лорд Джеггед, казалось, не услышал Джерека. Он достал бумаги, которые кто-то положил перед ним.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});