Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через час после того, как ступили на сушу, все было готово. Том поцеловал Сару, и отряд направился в глубину местности. Во главе вооруженных моряков шли Том и Мансур.
– Хотел бы я, чтобы с нами был маленький Баккат, – говорил Том. – Он пошел бы по их следу, даже если бы у них выросли крылья и они полетели бы на высоте десять футов над землей.
– Ты знаменитый охотник на слонов, дядя Том. Я с детства слышал твои рассказы.
– Ну, это было годы назад, – Том печально улыбнулся, – и не нужно запоминать все, что я говорю. Хвастовство подобно долгам и возлюбленным молодости: оно часто возвращается и преследует того, кто хвастал.
На третий день в полдень они остановились на вершине горного хребта, который непрерывной стеной уходил на север и на юг. Склоны под ними были покрыты зарослями лилового вереска. Это была линия разлома между прибрежной литоралью и внутренним плато континентального щита. За ними до самого океана зеленым ковром тянулся лес. Впереди – скалистые острые холмы и бесконечные равнины, уходящие к горизонту, голубые на расстоянии. Теплый ветерок переносил облачка пыли, поднятые стадами дичи.
– Люди, которых мы преследуем, могли пойти в любую сторону, но их следы стерты стадами, – сказал Том Мансуру. – И все же я сомневаюсь, что они направились в эту бескрайнюю пустыню. У Кадема хватит здравого смысла поискать человеческое жилище.
– Капская колония?
Мансур посмотрел на юг.
– Скорее арабские крепости на Берегу Лихорадок или на португальской территории в Мозамбике.
– Земля так велика, – нахмурился Мансур. – Они могли пойти куда угодно.
– Подождем возвращения охотников, прежде чем решать, что делать дальше.
Том послал на юг и на север своих лучших людей с приказом искать след Кадема. Он не стал говорить Мансуру, но понимал, что шансы отыскать этот след ничтожны. Кадем слишком сильно их опередил, а земля, как заметил Мансур, велика.
Том выбрал местом встречи с разведчиками холм, похожий на надвинутую шляпу, видный с любого направления за двадцать лиг. Лагерь разбили на южном склоне этого холма, на самом краю леса, и ночью один за другим возвращались разведчики. Никто не видел человеческого следа.
– Они ушли, парень, – сказал Том племяннику. – Думаю, нам остается только вернуться на корабли. Но я хотел бы выслушать твое мнение. Твой долг перед матерью должен подсказать, что нам делать дальше.
– Кадем был просто исполнителем, – ответил Мансур. – Я скорее должен отомстить его хозяину Заяну аль-Дину. Согласен, дядя Том. В погоне толка нет. Лучше потратить силы на что-нибудь другое.
– Подумай еще вот о чем, парень. Кадем направится прямо к своему хозяину, как голубь на насест. Когда найдем Заяна, Кадем, если его раньше не сожрут львы, будет рядом.
Лицо Мансура прояснилось, плечи распрямились.
– Во имя Господа, дядя, я об этом не подумал! Конечно, ты прав. Нет, Кадем не погибнет в глуши: звериная цепкость и фанатичная вера помогут ему выжить. Я уверен, мы с ним еще встретимся. Он не уйдет от моей мести. Давай быстрей вернемся к кораблям.
Сара оставила свою крошечную каюту на «Духе» еще до рассвета. Потом, как ежедневно с ухода Тома, отправилась на берег и поднялась на холм над лагуной. Там она ждала возвращения мужа. Она издалека узнала его высокую прямую фигуру во главе отряда и раскачивающуюся походку. Глаза ее наполнились слезами радости и облегчения.
– Слава тебе, Господи, ты услышал мои молитвы! – вслух воскликнула она и побежала вниз по склону прямо в объятия Тома.
– Я так тревожилась, что ты опять попадешь в неприятности, Том Кортни. Ведь я не могла приглядывать за тобой.
– Как ни жаль, но у меня не было шансов нажить неприятности, – ответил Том, крепко обнимая ее. Он взглянул на Мансура. – Ты проворней меня, парень. Беги вперед и предупреди отца, что мы возвращаемся; пусть будут готовы отплыть, сразу как я ступлю на палубу.
Мансур тотчас убежал.
Как только он достаточно удалился, Сара сказала:
– Ты хитрец, Томас. Не хочешь сообщать Дорри печальную новость, что убийца Ясси не отмщен?
– Это долг Мансура больше, чем мой, – легко ответил Том. – Дорри не хотел бы иного. Одна польза от этой резни: отец с сыном стали ближе, а ведь они и так были близки.
* * *Они отплыли с отливом. Ветер был попутный, и еще до наступления темноты они далеко отошли от берега. Корабли шли на расстоянии двух кабельтовых друг от друга. «Месть», демонстрируя свою новую скорость, начала опережать «Дух». Лишь с большой неохотой Том приказал укоротить паруса на ночь. Ему казалось неправильным не использовать в полной мере попутный ветер, который быстро нес корабль к заливу Рождества.
– Но я купец, а не военный, – утешал себя Том. Отдавая приказ укоротить на ночь паруса, он увидел, что на «Мести» Мансур свернул стаксель и укоротил бизань и грот. Оба корабля прикрепили к верхушкам грот-мачт фонари, чтобы ночью видеть друг друга.
Том готов был передать палубу Кумре и спуститься в небольшую каюту: он слышал запах ужина, который готовила Сара, узнавал свои любимые блюда, и у него потекли слюнки. Еще несколько минут он проверял установку парусов и давал указания рулевым. Удовлетворенный, он наконец повернулся к трапу и неожиданно замер.
Он смотрел на темный горизонт на востоке и бормотал:
– Там какой-то большой огонь. Горит корабль? Нет, что-то гораздо большее. Извержение вулкана?
Экипаж на палубе тоже это увидел, и моряки столпились у борта, переговариваясь и тыча пальцами в ту сторону. И тут, к изумлению Тома, над восточным горизонтом поднялся огромный шар небесного огня. Он озарил темную поверхность моря. Призрачное освещение окрасило паруса «Мести» в розовый цвет.
– Комета, клянусь Господом! – удивленно закричал Том и топнул по палубе над каютой. – Сара Кортни, иди сюда немедленно! Ты такого никогда не видела и не увидишь.
Сара взбежала по лестнице, за ней вышел Дориан. Они остановились и удивленно смотрели на великолепное зрелище, не в силах сказать ни слова. Потом Сара подошла к Тому и оказалась в надежном кольце его объятий.
– Это знак, – прошептала она. – Благословение прежней жизни, которую мы оставили на мысе Доброй Надежды, и обещание новой жизни, что ждет нас впереди.
Дориан оставил их, медленно прошел по палубе до самого носа и опустился на колени. Он поднял лицо к небу.
– Дни траура прошли, – сказал он. – Твое время на земле со мной кончилось. Ступай, Ясмини, моя дорогая малышка, предаю тебя в руки Господа, но знай, что моя любовь и мое сердце с тобой.