Пылающая комната - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это и есть то, что вы искали? – спросила миссис Контрерас.
– Нет, – ответил Босх.
Он поспешил взять пулемет у Сото, почувствовав, что она сгибается под его тяжестью. Солдаты во Вьетнаме испытывали к М-60 смешанные чувства любви и ненависти. Когда приходилось патрулировать местность с такой бандурой, ее презрительно называли «свиноматкой». Но в бою не было оружия лучше и надежнее, чем М-60. Босх бережно вставил его в стальные челюсти тисков.
Он отступил от верстака и снова оглядел гараж. Сделанные находки его раззадорили. Они не дали того, что искал Гарри, но зато доказали, что Уилман прятал оружие. Значит, версия, что «кимбер монтана» еще может быть где-то найдена, имела смысл.
Босх поднял взгляд к верхним балкам.
– Можете забраться туда, если хотите, – предложила миссис Контрерас.
Судя по всему, она уже полностью поддерживала поиски оружия в доме, где ей предстояло растить своего ребенка. В дальнем конце гаража на одной из полок торчала раздвижная лестница. Босх сходил за ней, спустил вниз и, стараясь не задеть автомобиль, осторожно перенес обратно к верстаку. Здесь он раздвинул лестницу и, уперев верхний конец в одну из потолочных балок, крепко зажал внизу, чтобы дать возможность Сото забираться на антресоль. Потом Гарри последовал за ней и, пригнувшись, оказался под низким потолком на шатком настиле из поперечных досок.
Босх огляделся в поисках потайных мест, но между брусьями не оставалось даже намека на свободное пространство, куда можно было бы затолкать ружье и вообще какое-либо оружие. Он уже собирался отказаться от своей затеи, когда Сото подозвала его к самому краю платформы. Босх подобрался к ней, упираясь руками в потолок.
Напарница указала вниз, где в просвете между балками виднелся один из металлических шкафчиков. Гарри не сразу понял, на что она показывала.
– Что там? – спросил он.
– Посмотри на шкафчик, – ответила Люсия. – Он висит на двух досках, но между ними есть просвет.
Сото была права. Между парой параллельных досок, вертикально спускавшихся со стены, оставался проем шириной примерно в фут. Все щели между досками были заткнуты теплоизоляционным материалом, но бывшему хозяину гаража ничего не стоило его вытащить и устроить за стенкой шкафа скрытую нишу, в которой могло поместиться охотничье ружье. Босх не подумал об этом, когда разглядывал верхнюю часть шкафчиков.
– Мы должны снять их со стены, – пробормотал он.
У них ушло полчаса, чтобы вытащить все содержимое обоих шкафчиков. После этого Босх, вооружившись инструментом Бернарда Контрераса, ослабил четыре болта, на которых висел первый шкаф. Прежде чем вынуть их окончательно, он отдал гаечный ключ Сото и ухватился за шкафчик снизу, чтобы тот не свалился со стены.
Забравшись по стремянке, Сото выкрутила ослабленные болты, и Босх почувствовал на своих руках чудовищную тяжесть стали. Вес был слишком велик.
– Берегись!
Он отпустил шкафчик, и тот с грохотом рухнул на цементный пол.
– Все целы?
Женщины ответили, что все в порядке, и Босх посмотрел на то место, где висел шкафчик. Между двух досок действительно появилось полое пространство примерно в четыре дюйма глубиной. В нижней его части в щель был плотно вогнан деревянный клин, служивший чем-то вроде опорной полки. Винтовки здесь не имелось, зато находились ножны с вложенным мечом. Босх снял их, чтобы получше рассмотреть. На металле густо лежала пыль. С виду это походило на самурайский меч с длинным, слегка изогнутым на конце клинком, который остался абсолютно чистым и блестящим внутри ножен.
Босх прислонил меч к верстаку и перешел ко второму шкафчику.
Теперь он уже знал, как действовать, и потратил всего десять минут, чтобы ослабить болты и отправить Сото на стремянку. Наученный недавним опытом, Гарри не стал держать шкафчик, а прижал его всем весом своего тела к стене, чтобы тот мог плавно сползти на пол. Не успел он выпрямиться, как Сото объявила, что видит в нише какое-то оружие.
Это была винтовка. В кровь Босха хлынул адреналин. Ему захотелось сразу схватить оружие и посмотреть, что это за модель, но он дождался, пока Сото сфотографирует его на телефон. Потом он взял винтовку из ниши и прижал к себе. Люсия наклонилась, чтобы помочь ему найти клеймо производителя.
– Не вижу без очков, – пробормотал Босх.
– Есть! – взволнованно воскликнула Сото, указав на ствольную коробку. – «Кимбер». Похоже, это она.
Сото нашла серийный номер рядом с клеймом заводской марки и попросила Гарри сверить его с записью в блокноте. Босх передал ей винтовку и сходил за пиджаком, оставшимся у миссис Контрерас, чтобы взять свой блокнот и очки для чтения. Пролистав страницы, он нашел номер и прочел его вслух Сото.
– Совпадает. – Ее голос слегка дрогнул.
Значит, они нашли пропавшую винтовку Дэвида Уилмана. Теперь оставалось убедиться, что именно из нее стреляли в Орландо Мерседа.
Босх надел пиджак и взглянул на два металлических шкафа, валявшихся на гаражном полу. Не могло быть и речи о том, чтобы вернуть их на прежнее место.
– Миссис Контрерас, мы заберем все это оружие с собой, – объявил он.
– Ради бога, – ответила хозяйка дома. – Муж не поверит, когда я ему расскажу.
– Боюсь, он не очень обрадуется. Я не смогу поднять эти шкафчики и повесить их на стену.
– Ничего страшного. Он с друзьями сам все сделает. Они и так здесь постоянно околачиваются. А теперь им будет о чем поговорить.
– Спасибо, вы меня успокоили. Сейчас мы выпишем вам квитанцию.
Они погрузили оружие в багажник и завернули его в одеяло, которое Босх всегда возил с собой на случай долгой слежки. Гарри поблагодарил миссис Контрерас и оставил ей расписку.
Наконец они отправились обратно в Лос-Анджелес. В салоне машины почти физически ощущалось возбуждение. Еще в начале дня Босх думал, что расследование зашло в тупик, поскольку Бруссар принял все меры предосторожности для собственной защиты, но теперь ситуация изменилась. Гарри не сомневался, что везет в багажнике орудие убийства. События развивались очень быстро.
Босх посмотрел на часы и понял, что они вернутся в город не раньше пяти. Он достал телефон, позвонил в оружейный отдел криминалистической лаборатории и попросил Нагана Чанга.
– Ты долго сегодня будешь? – спросил Босх.
– Работаю до четырех, – отозвался Чанг. – А что?
– У нас есть оружие по делу Мариачи-плаза. По крайней мере, мы так думаем. Но мы не успеем вовремя. Едем из Риверсайда.
– Когда будете?
– Думаю, ближе к пяти.
– Ладно, я подожду. Везите его прямо сюда, я сделаю сравнение.
– И нам не придется ждать очереди?
– В свое свободное время я делаю что хочу.
– Спасибо, дружище. Постараемся приехать пораньше. Можешь оказать мне еще одну услугу?
– Какую?
– Позвони в дактилоскопию и попроси кого-нибудь нас принять. Может, удастся снять отпечатки пальцев.
– Ладно, посмотрю, что можно сделать.
Босх отключил связь и сообщил Сото, что они едут в лабораторию, где Чанг проведет сравнение между двумя пулями: той, которая застряла в позвоночнике Мерседа, и той, которую выпустят из найденной ими винтовки.
– Допустим, они совпадут, – сказала Сото, – и у нас появится орудие убийства.
– Предположим, – ответил Босх.
– Как тогда будет выглядеть наша версия? Давай заново проработаем весь сценарий.
Босх кивнул. Такие упражнения приносили пользу. Разумеется, ни один следователь не стремится к тому, чтобы сначала придумать версию, а потом искать для нее улики. Но допустив, что в их руки попало орудие убийства, они должны были продумать все вытекающие из этого последствия.
– Хорошо, начнем с нашей базовой теории, основанной на видео и баллистике, – предложил Босх.
– Ты о том, что пуля, попавшая в Мерседа, предназначалась для Охеды? – уточнила Сото.
– Да. А теперь мы знаем, что оружие принадлежало Дэвиду Уилману. Кто из него стрелял – он сам или кто-то другой? Это нам неизвестно. Мог ли он это сделать? Конечно, мог. Мог ли он передать свою винтовку кому-то другому, чтобы тот сделал выстрел? Ответ и тут скорее положительный.
Гарри молча вел машину, взвешивая все возможности.
– Идем дальше. Если провести линию от Охеды к Уилману, кто окажется на ее пересечении?
– Бруссар, – ответила Сото.
– Бруссар. Он вырос вместе с Уилманом и вел с ним бизнес.
– А у его жены был роман с Охедой.
Босх кивнул:
– С Бруссаром все понятно: он предупредил Охеду, чтобы тот держался подальше от его жены, но трубач не послушался. Тогда Бруссар отправился к Уилману и сказал, что у него есть для него работа. Уилман принял заказ и передал его другому стрелку или решил все сделать сам. Скорее всего второе. Есть общее правило: чем меньше людей знают о деле, тем лучше.
– Согласна. Я тоже за Уилмана.
– Уилман выстрелил, но попал не в Охеду, а в Мерседа. И тогда все пошло наперекосяк. Бруссар и Уилман понимали, что если еще раз попытаются убить Охеду, это вызовет подозрения, поскольку покушение уже нельзя будет списать на случайную перестрелку между бандитами. Полиция сразу догадается, что кто-то хочет от него избавиться. Поэтому Бруссар приказал Уилману притормозить, хотя бы на время.