Варька - Маргарита Полякова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А… так у нас еще и хозяин есть… – вздохнула Варька. – Слушай, подруга, ты мне только одно скажи – у меня свадьбы опять часом никакой не намечается?
– Нет, – удивленно покачала головой Диса, прислуживая графине за столом.
– Это радует, – облегченно вздохнула Варька и принялась за еду. – А то ты знаешь, Диса, похитители – они разные бывают. Ты ему еще глазки не успела построить, с мамой познакомить, а он уже тащит тебя под венец, не спрашивая твоего согласия. – Варька увидела на столе до боли знакомый салат оливье и потерла руки. Да. Если ее и собирались тут убить, то явно хотели, чтобы она умерла вымытой и сытой. Увидев, что графиня покончила с едой, служанка поклонилась и пошла к выходу.
– Отдыхайте. Я доложу лэрду, что вы готовы предстать пред ним.
– Готова, готова… – Варька сполоснула руки, забралась с ногами на диван, в очередной раз сразившись с пышными юбками собственного платья, удобно устроилась и… задремала.
Проснулась она от того, что кто-то тряхнул ее за плечо. Варька потянулась, открыла глаза, и… тут же их закрыла. Мало того, прежде чем открыть их снова, она искренне помотала головой. Ага. Щас. Фигу. Как и все другое в данном гадском измерении, видение не исчезло. Мало того, оно, наоборот, стало четче и неотвратимее. Варька тяжко вздохнула, но деваться было некуда. Она протерла глаза и села, выжидающе уставившись на интересный объект.
Объект ухмыльнулся, прошелся по комнате и удобно устроился в кресле. Все его движения были неторопливыми и даже немного вальяжными, однако за этой сдержанностью угадывалась гремучая смесь бешеной энергии, абсолютного отсутствия комплексов, безграничного нахальства и какого-то животного магнетизма. Варька поежилась. Она еще ни разу в жизни не видела живого черта. Тем более такого крупного и наглого.
Если бы Варьку попросили объяснить, почему она решила, что это именно черт, – она вряд ли ответила бы. Представший пред ее взором лэрд был высоким, крепким, смуглым и очень даже похожим на человека типом. В своем провосточном черно-золотистом наряде он скорее сошел бы за арабского террориста, чем за нечисть. Данное одеяние черту удивительно шло, делая его значительным и даже небезопасным. Шикарные иссиня-черные волосы, неиспорченная стандартным поросячьим пятачком физиономия, холодные, умные глаза… Вполне человеческая, пусть даже и не совсем обычная внешность. Нет, конечно, понаблюдав за лэрдом внимательнее, Варька все-таки разглядела маленькие рожки и заостренные кончики ушей, но в принципе общую картину они никак не портили. Нечисть в данном типе можно было угадать только интуитивно. Варька передернула плечами, забилась в самый дальний угол дивана и ощутила собственное нервное напряжение. Н-да. С такими представителями нечисти ей еще сталкиваться не приходилось.
– Ты кто? – как можно вежливее позволила себе полюбопытствовать Варька.
– Я черт.
Варька невольно хмыкнула.
– То, что ты черт, – это я уже поняла. Я хотела бы знать, есть ли у тебя какое-нибудь имя.
Черт с любопытством глянул на Варьку, но все-таки решил представиться:
– Я – Рюрик.
– Кто?! – поперхнулась Варька.
– Рюрик. А что, ты обо мне наслышана?
– Да не то чтобы наслышана… просто твое имя больно уж знакомо для меня прозвучало. Да, кстати, если уж мы начали знакомиться… – оживилась Варька, поймав заинтересованный взгляд черта. – Я – графиня де Сент-Труа Тьен. Можно просто Варька.
– Это я в курсе, – иронично улыбнулся Рюрик. – Ты что же, думаешь, я не знал, кого похищал, что ли? – Малахитовые с вертикальными зрачками глаза приблизились к Варьке вплотную, и Рюрик зловеще поинтересовался: – Ты хотя бы знаешь вообще, что тебя ждет?
– Пока еще нет, – честно созналась Варька, – но думаю, что ничего хорошего, поскольку мой любящий муж обещал мне истязания по полной программе.
– Кто-кто обещал?
– Болдани. Теоретически – он мой муж.
– А практически? – полюбопытствовал черт.
– А практически он мордой не вышел.
– Ха! Язва ты хорошая, графиня! – развеселился Рюрик. – И как тебя Болдани сам не удавил?
– А ты что, удавить меня собрался? – поежилась Варька.
– Фу! Да нет! Это слишком мелодраматично, – отмахнулся от такой перспективы черт. – Это не в моем стиле. Я даже изуверств особых тебе обещать не могу.
– А что ты мне можешь обещать? – тут же вдохновилась Варька.
– Ну… Что ты умрешь молодой и красивой.
– Весело! – почему-то не испугалась Варька. – И за что же мне, бедной и несчастной, доля такая горькая?
– А заказ на тебя поступил от неких лиц, – спокойно пояснил Рюрик. – Жить ты им мешаешь. Вот они мне и заплатили, чтоб я тебя убрал. Но поскольку заплатили половину, то я просто тебя похитил. Вот как вторую половину заплатят – тогда и убью.
– Я не поняла… так ты что, киллер, что ли?
– Какой киллер? – возмутился черт. – Я же сказал. Я – Рюрик. Киллер – это совсем другой черт. Рыжий и глупый, как одуванчик. Как ты могла нас перепутать вообще?
– Да ладно, извини, извини… – попыталась успокоить рассерженного черта Варька. – Это на меня гоблинские тюремные застенки так действуют. Совсем мозги отсырели.
– Ладно, – смилостивился Рюрик. – Проехали. Пока ты будешь у меня… гхм… в гостях, весь дом в твоем распоряжении. Так что живи пока. – Рюрик хмыкнул. – Жена гоблина! Хотя… – черт оглядел ее так, что Варька почувствовала себя раздетой, – я Болдани понимаю.
Варька поднатужилась и мужественно не покраснела.
– Конечно, понимаешь! – фыркнула она. – Ты же видел гоблиних! По сравнению с ними даже инструкция по пользованию сливным бачком поэмой покажется. – Черт расхохотался.
– Ладно, графиня, оставляю тебя в гордом одиночестве. Мне пора. У меня дел еще полно. Постарайся вести себя хорошо и как можно реже попадаться мне на глаза. Тогда я гарантирую тебе легкую и приятную смерть.
Черт направился к выходу, но Варька остановила его на полпути.
– Погоди, погоди, Рюрик, слушай, а сколько тебе заплатили за меня, если не секрет?
– Какая тебе разница? – удивленно обернулся черт.
– А вдруг я себя выкупить смогу?
– Исключено! – развеселился Рюрик. – Во-первых, это непрофессионально, а во-вторых, на тебя, кроме тех, кто тебя заказал, такой тип зуб имеет, что я тебя даже бесплатно могу убить. И все равно внакладе не останусь.
– Жаль, – вздохнула Варька и подошла к зеркалу.
Пребывание в гоблинской тюрьме сказалось на ней не самым лучшим образом. Кожа зеленоватая какая-то, под глазами синяки, а мозги точно отсырели. По крайней мере ничего путного и убедительного для перевербовки Рюрика она придумать так и не смогла. Варька тяжко вздохнула. Она устала, она деморализована, и ей срочно нужно проветрить мозги, чтобы придумать, как дать о себе знать своим друзьям, пока еще ее тут не убили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});